Mau emprego de "agente" e "a gente"

Pior ainda que os erros apontados por alguém que escreveu sobre um tema semelhante, referindo-se aos erros de concordância verbal no uso da locução "a gente", é quando você encontra a confusão entre "agente" e "a gente".

Tenho lido nesta grande aldeia global amiúde, pessoas que não distinguem uma expressão da outra. Escrevem que "aquele que opera", "que age", isto é, escrevem: "agente, vai se encontrar hoje à noite."

Surge de imediato a pergunta: com quem? Sim, pois se é o agente que vai se encontrar hoje à noite, ele se encontrará com alguém.

Mas a pessoa que escreveu não entende a pergunta!

- Como com quem? "Agente vai se encontrar, ora! eu, você, Maria, João e José..."

- Ah! você quis dizer "a gente vai se encontrar".

"A gente", é uma expressão ou locução, que pode ser substituída por "nós". Gente é um substantivo feminino originado do latim (gens, gentis) que significa conjunto de pessoas de mesmo nome ou família.

Embora "a gente" possa ser substituída por "nós" ela corresponde à terceira pessoa do singular.

Então: "a gente" é feminino e,

"Agente", é um substantivo masculino que significa autor de uma ação, aquele que opera, que age.

Tenho encontrado com muita frequência, infelizmente, erros desse tipo. E são pessoas universitárias ou já graduadas. Até professores de português viu? Imagine o que ensinam aos que sentam nos bancos das salas de aula!!!