CONFUSÃO IDIOMÁTICA
 Uma vez estava eu sentado na sala  vendo TV
 quando minha ex cunhada (argentina)
 me perguntou em castelhano se ia continuar
 vendo TV, já que estava saindo...
 Eu rápido respondi em português :
 - Vô...
 Então ela imediatamente mudou o canal.
 Percebi que ao falar vô, ela entendeu
 "no"... então deixei para lá...!

                             II
 Estando eu ouvindo um relato de um inglês
 sobre um caso ocorrido a bordo de seu navio,
 balançava a cabeça eu concordância e dizia
 inadvertidamente : "sei", "sei", "sei"...
 E o inglês continuava a falar... e eu só "sei",
 "sei", "sei"...
 Dado momento o inglês parou de falar, me
 olhou e disse :
 - That's all...
 Eu disse, sei, sei..
 - Ele disse, That's all... finished...
 Percebi o problema... eu ao dizer sei, sei,
 concordando com o que ouvia, eu falava
 "SAY","SAY","SAY"... que quer dizer
 Diga, fale... etc... he,he,he...

                             III
 Uma italiana que falava um pouco o
 português, mas não gíria, expressões, etc...
 ficou perplexa quando um rapaz com quem
 falava lhe perguntou :
 - Como fica...!?
 - Ela encabulada ruborizou...
 Notando o embaraço da moça o rapaz
 tornou a perguntar :
 - Então fica tudo bem... !?
 - No, non, no, naoooo.... !
 É que ela entendeu como, do verbo comer...
 e entendeu fica, como figa... que é, vocês
 sabem figa (boceta) em italiano... he,he,he...
 É preciso prestar atenção quando se fala
 com estrangeiros....


 PS. a inspiração desses "causos" me veio
  após a leitura de um texto do Aragon Guerrero, amigo nosso aqui do recanto
 falando sobre a abertura das olimpíadas
 do Rio de Janeiro... vão lá e leiam...

 Alkas.

 


 
Alkas
Enviado por Alkas em 05/04/2017
Reeditado em 07/04/2017
Código do texto: T5961859
Classificação de conteúdo: seguro