CONFUSÃO IDIOMÁTICA
Uma vez estava eu sentado na sala vendo TV
quando minha ex cunhada (argentina)
me perguntou em castelhano se ia continuar
vendo TV, já que estava saindo...
Eu rápido respondi em português :
- Vô...
Então ela imediatamente mudou o canal.
Percebi que ao falar vô, ela entendeu
"no"... então deixei para lá...!
II
Estando eu ouvindo um relato de um inglês
sobre um caso ocorrido a bordo de seu navio,
balançava a cabeça eu concordância e dizia
inadvertidamente : "sei", "sei", "sei"...
E o inglês continuava a falar... e eu só "sei",
"sei", "sei"...
Dado momento o inglês parou de falar, me
olhou e disse :
- That's all...
Eu disse, sei, sei..
- Ele disse, That's all... finished...
Percebi o problema... eu ao dizer sei, sei,
concordando com o que ouvia, eu falava
"SAY","SAY","SAY"... que quer dizer
Diga, fale... etc... he,he,he...
III
Uma italiana que falava um pouco o
português, mas não gíria, expressões, etc...
ficou perplexa quando um rapaz com quem
falava lhe perguntou :
- Como fica...!?
- Ela encabulada ruborizou...
Notando o embaraço da moça o rapaz
tornou a perguntar :
- Então fica tudo bem... !?
- No, non, no, naoooo.... !
É que ela entendeu como, do verbo comer...
e entendeu fica, como figa... que é, vocês
sabem figa (boceta) em italiano... he,he,he...
É preciso prestar atenção quando se fala
com estrangeiros....
PS. a inspiração desses "causos" me veio
após a leitura de um texto do Aragon Guerrero, amigo nosso aqui do recanto
falando sobre a abertura das olimpíadas
do Rio de Janeiro... vão lá e leiam...
Alkas.