Capa
Cadastro
Textos
Áudios
Autores
Mural
Escrivaninha
Ajuda
Textos
Texto
Dicionário Exaustivo de Traduções do Português para o Inglês
 
Esta é uma lista exaustiva de traduções do português para o inglês de A a Z que você poderá sempre recorrer quando tiver dúvidas sobre a tradução de certas frases ou expressões. Realmente, a cada nova pesquisa que for feita, este dicionário tenderá a se expandir.

abafar a banca to be the belle of the ball, to break the bank, to make a hit, to win hands down

abafar a chama to smother the flame, to stamp the flame out

abafar a voz to muffle the voice

abafar o som to muffle the sound

abaixar a crista de alguém to cut somebody down to size

abaixar a crista to humble oneself, to eat crow

abaixar a cabeça to bend your head in submission, to bow your head in submission, to lower your head, to bend your head

abaixar a caixa de som to turn the sound system down, to turn down the sound system, to turn down the stereo, to turn down the stereo

abaixar a janela do carro to roll the car window down

abaixar a janela do ônibus to roll the bus window down

abaixar a televisão to turn the sound system down, to turn down the sound system

abaixar o rádio to turn the radio down, to turn down the radio

abaixar o tom to lower the pitch

abaixar o vidro do carro to roll the car window down

abaixar o vidro do ônibus to roll the bus window down

abaixar o preço to lower the price, to mark the price down

abaixar a voz to lower your voice

abaixar o volume to turn the volume down, to turn down the volume

abaixar os olhos to lower your eyes

abaixar o topete to humble oneself

abaixar-se [pessoa] to bend down [person], to scrouch down [person], to humble oneself [person]

abaixar-se para fazer algo to bend down to do something

abanar a cabeça [como sinal de negação] to shake your head

abanar o rabo [cachorro] to wag its tail [dog]

abanar as moscas to chase flies, to be at loose ends

abanar da janela [mulher, crianças] to wave from the window [woman, children]

abanar-se com um jornal to fan yourself with a newspaper

abanar-se com uma revista to fan yourself with a magazine

abanar-se com um leque to cool oneself with a fan

abandonar um animal to abandon an animal

abandonar um plano to abandon a plan

abandonar um projeto to abandon a project

abandonar o avião to ditch the plane

abandonar o carro to abandon the car, to abandon the vehicle, to ditch the car

abandonar algo [eleitor] to desert something [voter]

abandonar o emprego to jack the job in BrE)

abandonar a escola to drop out of the school

abandonar a ideia to abandon the idea

abandonar o navio to evacuate the ship, to jump the ship, to abandon ship

abandonar o país to leave the country

abandonar o plano to ditch the plan

abandonar o filho to abandon your child, to neglect uour child

abandonar uma criança to abandon a child, to neglect a child

abandonar namorada por outra mulher to desert the girlfriend for another woman, to leave your girlfriend for another woman

abandonar-se ao desespero to abandon oneself to despair

abarcar o mundo com as pernas to bite off more than one can chew

abastecer o carro to fuel the car, to fill the car up

abastecer o caminhão to fuel the truck

abastecer o moto to fuel the motorcycle

abastecer de gasolina to fill the tank up

abater um animal to butcher an animal, to slaughter an animal

abater uma árvore to fell a tree

abater a cavalo to put the horse down

abater a ovelha to slaughter the sheep

abastecer o ônibus to fuel the bus

abater o cordeiro to slaughter the lamb

abater o gado to slaughter the cattle

abater o valor to reduce the price

abater alguém [gripe, resfriado, doença] to knock somebody out [flu, disease]

abater uma caça to get a kill

abdicar dos seus pensamentos to abandon one’s thoughts

abeberar o gado to water the cattle

abolir a monarquia to do away with the monarchy

abater um bode to slaughter a goat

abater um porco to slaughter a pig

abater uma galinha to slaughter a hen

abater uma vaca to slaughter a cow

abater o preço to reduce the price

abolir o sistema to do away with the system

abordar um assunto to approach an issue, to approach a matter, to broach a matter, to broach a subject, to tackle a subject, to tackle an issue, to deal with an issue

abordar uma pergunta to broach a question, to tackle  a question, to deal with a question

abordar um turista to approach a tourist

aborrecer-se com o jogo to become bored with the game, to get bored with the game

abraçar uma carreira to adopt a career

abraçar uma opinião to embrace an opinion

abraçar a namorada to hold your girlfriend

abordar uma mulher to approach a woman

abordar uma questão to broach a question, to tackle  a question, to deal with a question

abordar um problema to approach a problem

abordar um homem to approach a man

abraçar a esposa to hug your wife tight

abraçar-se [duas pessoas] to hug each other [two people]

abranger um assunto to cover a subject

abreviar uma palavra to abbreviate a word

abreviar um texto to abrige a text

abrir [sinal] to be green [light]

abrir [tempo] to brighten up [weather]

abrir a boca to open the mouth, to speak yawn, to weep loudly, to burst into tears

abrir a marcha to lead the way

abrir a torneira [usado figurativamente] to tell all [used figuratively]

abrir alas to open a path through the crowd

abrir o apetite to whet  your appetite, to work your appetite up

abrir a asa [pássaro, águia] to spread its wing [bird, eagle]

abrir uma escola [no sentido de fundar uma escola] to make a school

abrir uma loja to set a store, to set up a shop (BrE)

abrir a massa da torta to roll pastry out [pastry]

abrir os olhos to open your eyes

abrir a porta to answer the door

abrir a porta-mala do carro to open the car trunk

abrir um precedente to set a precedent

abrir um presente to open a present, to open a present up

abrir um processo na justiça to start a case on court

abrir um programa to open a program

abraçar o namorado to hold your boyfriend

abraçar o filho firmemente to hug your son tight

abrir a janela para alguém to open the window for somebody

abrir a porta do celeiro para alguém to open the barn door for somebody

abrir algo para alguém fazer algo to open something so that somebody can do something

abrir caminho através de algo [rocha maciça[ to pound one’s way through something [solid rock]

abrir falência to declare bankruptcy, to declare oneself bankruptcy

abrir mão de algo [sonho] to give something up [dream]

abrir mão de seu direito to waive one’s claim

abrir o bico to open the mouth, to break the silence, to reveal a secret, to start talking straight, to let the cat out of the bag

abrir o campo to blaze a trail

abrir o coração a alguém [pessoa] to lay one’s heart bare [person], to unboson yourself to somebody [person], to unburden yourself to somebody [person]

abrir o jogo com alguém [pessoa] to come clean with somebody [person], to have a level with somebody [person]

abrir o jogo to come clean, to tell the truth, to spill the beans [meaning to find out a secret], to put your cards on the table [meaning to dicover a secret], to lay one’s card on the table [meaning to find out a secret], to bring the matter out into open [meaning to discover a secret], to be open the betting [in card games]

abrir o placa to open the score

abrir um leque [polícia] to cast a wide net [police]

abrir vantagem no placar [em uma competição] to take the lead [in a competition]

abrir-se com alguém [amigo] to open up to somebody [friend]

abrir-se com alguém [pais, amigo] to confide in somebody [parents, friend]

abrir-se com alguém [pessoa de confiança] to get something off your chest [reliable person]

abrir-se de repente [porta, janela, portão] to fly open [door, window, gate]

absorver o tempo de alguém to take up one’s time

abster-se de algo [fornicação, imoralidade sexual, sangue, transfusão de sangue, álcool] to abstain from something [fornication, sexual immorality, blood, blood transfusion, alcohol]

abster-se de fazer algo to refrain from doing something

abundar de algo [peixe] to abound in something [fish], to abound with something [fish]

abusar de algo [saúde] to abuse something [health]

abusar da autoridade [prefeito, presidente, chefe] to abuse one’s authority [mayor, president, boss]

abusar da paciência de alguém to get on one’s nerves, to try one’s patience

abusar da sorte to push your luck

abusar da bondade de alguém to take advantage of one’s goodness

abusar de algo to carry something too far, to use something to excess

acabar [paciência] to wear thin [patience]

acabar com a honra de alguém to walk all over somebody

acabar com a cópia ilegal to bring an end to illegal copying

abrir a porta para alguém to open the door for somebody

abrir as venezianas de par em par to open wide the shutters

abrir buraco em algo to make a hole in something

abrir o mapa to roll the map out

abrir a boca para alguém to open the mouth for somebody

abrir uma conta to open an account

abrir o pulso to sprain your wrist, to twist your wrist

abrir a torneira to turn the faucet on, to turn the tap on (BrE)

abrir uma vaga to create a vacancy

abrir as portas de par em par to open wide the doors

acabar com a pirataria to bring an end to piracy

acabar com a venda de CDs piratas to put a stop to pirating of CDs

acabar com alguém [patife] to finish with somebody [rascal, scoundrel]

acabar de fazer algo to finish doing something

acabar de fazer algo to have just done something

acabar na cadeia to end up in jail

acabar na prisão to end up in prison

acabar em briga [tumulto, greve, bate-boca] to turn into a fight [riot, strike, quarrel]

acabar fazendo algo [trabalho] to end up doing something [work]

acabar mal to come to an end, to end badly

acabar marcando gol contra [em jogo de futebol] to put the ball in one’s own net [in soccer match]

acabar morto to end up dead

acabar pagando a conta to end up picking up the tab

acabar rapidamente to pass quickly

acalcanhar o sapato to put your shoe out of shape

acalmar-se [pessoa] to keep calm [person], to keep head [person]

acariciar a cabeça de algo [cachorro, gato] to pat something on the head [dog, cat]

acariciar a cabeça de alguém [garoto, filho] to pat somebody on the head [boy, child], to pat the somebody’s head [boy, child]

acariciar de leve a cabeça de alguém [criança] to stroke gently the somebody’s head [child]

acariciar qualquer ideia to let one’s mind on something

acautelar-se contra algo [acidentes] to guard against something [accidents]

aceder a um pedido to accede to a request

aceitar a alguém com todos os seus defeitos [esposa, marido] to accept somebody and all their faults [wife, husband]

aceitar a autoridade sobre algo to accept authority over something

aceitar a responsabilidade pelos seus atos to stand the racket

aceitar cartão de crédito to accept credit card

aceitar um emprego to accept a job, to take a job

aceitar os fatos to face the facts

aceitar as limitações to accept limitations

aceitar as provas to accept the evidence

aceitar uma oferta to accept na offer

aceitar um presente de aniversário to accept a birthday present

aceitar um convite to accept an invitation

aceitar um copo de água would like a glass of water, to accept a glass of water

aceitar algo adiantado [pagamento] to accept something in advance [payment]

aceitar algo para fazer algo to accept something to do something

aceitar algo sem se reclamar to take it lying down, to take something lying down

aceitar algo submissamente to take something lying down

aceitar alguém [paciente] to admit somebody [patience]

aceitar as coisas boas e ruins [em um jogo ou competição] to take the bad with the good [in a game or a competition]

aceitar as desculpas de alguém to accept one’s apologies

aceitar como paciente voluntário to admit as a voluntary patient

aceitar como paciente to admit as a patient

aceitar como alguém é to accept somebody for who he or she is

aceitar como verdadeiro to take it for granted, to take for granted

aceitar fazer um favor to concede a favor, to concede a favour (BrE)

aceitar o convite de alguém [presidente] to accept somebody’s invitation [present]

aceitar os pontos negativos e os positivos to take the bad with the good

aceitar os sinceros agradecimentos de alguém to accept one’s heartfelt thanks, to accept one’s sincere thanks

aceitar um derrota humilhante to eat crow

aceitar um não como resposta to take a no for answer

aceitar um não to take a no for an answer

acelerar a recuperação de informações to speed the information retrieval up

aceitar um presente de casamento to accept something a wedding present

aceitar um presente de Natal to accept a Christmas present

aceitar suborno to accept a bribe, to take a bribe

aceitar uma transfusão de sangue to accept blood transfusion

acelerar as reações químicas to speed chemical reactions up

acelerar o processo to speed the process up

acelerar a velocidade [carro, ônibus, caminhão] to speed up [car, bus, truck]

acelerar o passo to go faster

acender [fogo, vela, fósforo] to light [fire, candle, match]

acender um cigarro to light a cigarette

acender a luz to turn the lights on

acender o farol de embarcações to light a beacon in a ship

acender uma lâmpada to put a lamp on

acender uma luz to switch the light on

acender o farol alto to turn on the highbeams

acertar [uma perguntar] to get right [a question]

acertar o alvo to hit the target, to hit the mark

acertar o relógio to set the clock, to set the watch

acertar as contas com alguém to get even with somebody, to set accounts with somebody

acertar as contas to even the score

acertar em cheio to hit the bull’s eye, to hit the nail on the head, to strike the right note

acertar exatamente to hit the nail on the head

acertar no alvo to hit the bull’s eye

acertar um lance [no beisebol] to get a base hit [in baseball]

acertar uma dívida to settle accounts, to square accounts, to settle the account, to square the account

acessar um sistema operacional to hook into an operating system

achacar dinheiro to extort money

achar a pessoa certa to find the right person

achar a resposta to find the answer

acender um charuto to light a cigar

acender os faróis to turn the lights on

acender um fósforo to light a match

achar a chave to find the key

achar uma mulher atraente to find a woman attractive

achar a verdade to find the truth

achar os restos mortais de um pessoa to find human remains

achar algo aceitável to think something is acceptable for

achar algo atraente to find something attractive

achar algo bom to find something good

achar algo bonito [casa] to find something beautiful [house]

achar algo chato [história] to think something is boring [story]

achar algo devagar to find something slow

achar algo difícil de fazer algo to find something hard to do something

achar uma loja de tecido em algum lugar to find a dry good store at some place

achar algo estranho to find something strange

achar algo fácil to find something easy

achar o trabalho fútil to find your work to be futile

achar algo no cabelo de alguém [piolho] to find something in somebody’s hair [head lice]

achar algo por acaso to fall upon by chance, to stumble upon something

achar algo revoltante to find something revolting

achar algo útil to find something useful

achar um cabelereiro to find a hair stylist

achar que alguém é feio to think somebody is ugly

achar que alguém é um fracasso to feel somebody is a failure

achar que é do bom agrado de alguém to find it to one’s liking

achar que não to think not

achar que sim to think yes

achar que to think that, to feel that

achar ruim to be cross

achar ser a melhor hora para fazer algo to suppose something is as good time as to do something

achar um jeito para fazer algo to make way to do something

achar-se [no sentido de sentir-se superior aos outros] to be a cock person, to be arrogant, to be ocnceited, to be full of oneself, to be snobby, to fancy oneself, to flatter oneself, to think you are all that, to think you are better than others

achar-se bonito to think of oneself as good-looking, to think you are good-looking

achar-se em grandes dificuldades to be in great difficulties, to find oneself in trouble

achar-se em jogo to be at stake

achar-se feio to think of oneself as ugly, to think you are ugly

achar-se na cama to be in the bed

achar-se na mais absoluta pobreza to be in abject poverty

achar-se o tal to be above oneself, to get above oneself

achegar-se a alguém [Deus] to draw close to somebody [God], to get closer to somebody [God]

acidentar-se to get injured

acionar a alavanca to throw the crowbar

achar um homem atraente to find a man attractive

achar alguém chato to find somebody boring

achar bom to approve advisable, to consider advisable

achar caruncho em algo to find dry rot in something

achar coisa melhor to do better

achar conveniente fazer algo to think fit to do something

achar difícil fazer algo to have a hard time doing something, to find difficult to do something, to have trouble doing something

achar no cume das montanhas [artefato antigo] to be found on mountain tops [old artifact]

achar errado to regard as wrong

achar fácil fazer algo to find easy to do something

achar fácil tolerar alguém to find somebody easy to bear

achar gorgulho em algo to find dry rot in something

achar graça de algo to think something is funny

achar graça em algo [expressão] to be abused by something [remark]

achar graça em algo to find something amusing

achar impossível tolerar alguém to find somebody impossible to bear

achar o caminho de to find one’s way to

achar o fio da meada to find a clue

achar que alguém é bonito to think somebody is good-looking

achar uma carcaça to find a carcass

acionar a chave to throw the switch

aclamar alguém como rei to acclaim somebody as a king

aclarar as coisas to make things clear

admitir a derrota to concede the defeat

admitir o erro to admit your mistake

admitir que to admit that

adotar um método to adopt a method

adotar uma criança to adopt a child

afetar um relacionamento to strain a relationship

afirmar fazer algo to claim to do something

afirmar ser alguém [seguidor, discípulo] to claim to be somebody [follower, disciple]

amarrar o sapato to tie your shoe

amarar o cardaço to tie the shoelaces

andar na rua to walk down the street

anunciar um plano to announce a plan

anunciar a renúncia to announce the resignation

apagar algo com os pés [fogo] to stamp something out [fire]

apresentar uma proposta to put forward a proposal

apresentar uma sugestão to put something forward a suggestion

aproveitar a vida to enjoy your life

aproximar-se da casa to approach the house

aproximar-se da cidade to approach the town

aproximar-se de alguém [pessoa] to approach somebody [person]

atender a porta to answer the door

aumentar [acidente] to increase [accident]

bater um recorde to beat a record

beijar a namorada to kiss your girlfriend

beijar o namorado to kiss your boyfriend

cercar a corte judicial to surround the courthouse

cercar a loja to surround the store

chegar [inverno, aniversário, Natal] to approach [winter, birthday, Christmas]

chegar ao fim de algo [carreira] to approach the end of something [career]

chegar até alguém to reach somebody

chegar na cidade to have just arrived in town

cercar o banca to surround the bank

chegar na rodoviária to have just arrived in the bus station

chegar no aeroporto to have just arrived in the airport

coar o café to strain the coffee]

colher os frutos to select fruits

começar a fazer algo to start doing something

começar o processo to start the process, to begin the process

comprar bebida alcoólica to buy alcohol

comprar tóxicos to buy drugs

conseguir fazer algo to manage to do something

contar a verdade to tell the truth

contrastar-se com algo to be in striking contrast to something

curtir as férias to enjoy your vacation

curtir o dia de folga to enjoy the day off

curtir um filme to like a movie

curtir o feriado to enjoy the holiday

curtir uma música to like music

curtir uma postagem [nas redes sociais] to like a post [on social networkings]

curtir muito algo to get a buzz from something, to get a real buzz from something

custar [ligação, jantar] to cost [call, dinner]

dar um discurso to give a speech, to make a speech

dar conta de algo [tarefa, emprego] to tackle something [task, job]

dar um chute em alguém to ditch somebody

dar-se mal to be in trouble, to get burned, to get fucked up [offensive expression.]

dar-se por vencido to abandon hope, to concede defeat

deixar pistas to leave clues

deixar-se abater por alguém to let it get somebody down

desembrulhar um presente to unwrap a present

desligar o celular to switch the cell phone off

despedir-se da família to say good-bye to your family, to , relative], to say hello to your family

despedir-se de um  amigo to say good-bye to your friend, relative], to say hello to your friend

despedir-se dos parentes to say good-bye to your relatives, to say hello to your relatives

deter um recorde to beat a record

dizer a verdade to tell the truth

dobrar o cotovelo to bend the elbow

dobra os joelhos to bend your knees

embarcar em algo [avião] to board something [plane]

embrulhar um presente to wrap a present

empurrar a cadeira to push the chair

empurrar a mesa to push the table

entregar-se ao sofrimento to abandon oneself to grief

escapar de algo [perigo] to escape from something [danger]

escapar de alguém [agressor] to escape from somebody [attacker]

escapar pela janela [ladrão] to scape through the window [thief]

escapar pela porta [ladrão] to scape through the door [thief]

esforçar-se para fazer algo to strain to do something

estar atualizado to be abreast of the times

estar conectado a algo [impressora, Internete] to be hooked up to something [printer, Internet]

estar em algum lugar to be somewhere

estar errado [pessoa] to be wrong [person]

estar por dentro das coisas to be abreast of the times

estar prestes a fazer algo to be about to do something

estar se beijando to be kissing each other

estar sem crédito [em celular] to be out of minutes [cell phone]

estar sentado num barril de pólvora to be about to explode

evidenciar-se em uma atividade to be conspicuous in an acitvity

evidenciar-se no modo de vida to be conspicuous in a way of life

explodir [bomba] to explode [bomb]

falar com alguém to talk to somebody, to talk with somebody

fazer alguém de refém [gerente] to take somebody hostage [manager]

fazer amigos to make friends

fazer sentido [o que alguém está dizendo] make sense [what you are saying]

fechar a algo para alguém fazer algo to close something so that somebody can do something

fechar os porta-malas do carro to close car trunk

fechar os olhos to close your eyes

felicitar alguém por algo [emprego] to pat somebody on the back for something [job]

ficar espantado to be taken aback

ficar pasmo to be taken aback

fugir [ladrão, assaltante] to get away [robber, mugger]

fugir [ladrão] to flee [thief]

fugir do país to flee the country

fugir da cidade to flee the city

fugir de um hospital psiquiátrico to abscond from a psychiatric hospital

funcionar [máquina, motor] to work [machine, engine]

glorificar alguém [Deus] to glorify somebody [God]

gostar do emprego to enjoy your job

gostar do filme to enjoy the movie

ilustrar um ponto to illustrate a point

ir a festa to go to the party

ir a escola to go to school

ir morar em algum lugar to go and live in some place

largar a namorado por outra mulher to desert your girlfriend for another woman, to leave your girlfriend for another woman

lavar a louça to do the dishes

levantar a caixa to lift the box

lidar com um problema to tackle a problem

ligar para polícia to call the police

manter alguém como refém [gerente] to hold somebody hostage [manager]

masturbar-se [pessoa] to jerk off [person]

mostrar-se ser um genuíno seguidor to prove yourself a genuine follower

ir à igreja to go to church

mostrar-se ser um verdadeiro discípulo to prove yourself a true disciple

negar com a cabeça to shake your head

oferecer um emprego a alguém to offer somebody a job

olhar no mapa to look at the map

omitir as letras to leave the letters out

parar de fazer algo to stop doing something

passando a noite no aeroporto to spend the night in the airport

pedir conselhos a alguém [professor, pais] to approach somebody for some advice [teacher, parents]

pedir empréstimo ao banco to approach the bank for a loan

pegar o avião to catch a plane, to take a plane

pegar o avião de volta a algum lugar to catch the airplane back to some place [plane], to take the airplane back to some place

perder as esperanças to abandon hope

procurar alguém [empresa] to be approached by something [company]

procurar por qualidade to look for quality

produzir frutos to bear fruit

proteger-se de doenças to guard against diseases

receber um convite to receive an invitation

receber uma carta to receive a letter

recusar a fazer algo to refuse to do something

reduzir o crime to reduce the crime

resolver um problema to tackle a problem

resolver as coisas to straighten things out

resolver fazer algo to decide to do something

saber fazer algo to know how to do something

sair do país to leave the country

sair da cidade to leave the town

segurar firme a corda to hold the rope tight

segurar firme o barbante to hold the string tight

ser abafado [voz, som] the be drowned [voice, sound], to be drowned out [voice, sound], to be muffled [voice, sound]

ser abandonado em algo [porta do hospital, igreja] to be abandoned outside something [hospital, church]

ser abandonado por alguém [marido, esposa, cônjuge] to be deserted by somebody [husband, wife, mate]

ser abastecido [carro, ônibus, van] to be fueled, to be fuelled (BrE) [car, bus, van]

ser abatido [gado, porco] to be slaughtered [cattle, pig]

ser aberto por [vaga] to be created by [vacancy]

ser abolido [restrição, lei] to be done away with [restriction, law]

ser abreviado para algo to be abbreviated to something

ser abundante de algo [peixe] to abound in something [fish], to abound with something [fish]

ser abusado [quando criança] to be abused [as a child]

ser abusado por alguém [guarda] to be abused by somebody [guard]

ser uma pessoa atraente to be an attractive person

ser um político progressista to be an enlightened politician

ser capaz de fazer algo to be able to do something

ser cheio de animais to abound in animals, to abound with animals

ser cheia de arbustos to abound in bushes, to abound with bushes

ser importante para alguém to be important to somebody

ser obrigado a fazer algo to be forced to do something

ser rico em vegetação to abound in vegetation, to abound with vegetation

ser cheio de plantas to abound in plants, to abound with plants

ser uma abreviação de algo to be an abbreviation for something

ser usado para fazer algo to be used to do something

ser visto em algum lugar [país] to see it in some place [country]

servir alguém [Deus] to serve somebody [God]

servir aos interesses de alguém [semelhante] to serve the interests of somebody [fellowman]

sobrecarregar os recursos to strain the resources

sumir do mapa to vanish

tentar fazer algo to try to do something

ter aptidão musical to have musical ability

ter um carro to have a car

ter dívidas to have debts

ter visão progressista to have an enlightened vision

ter boa coragem to be of good courage

ter limite [paciência] to have limits [pacience]

ter nojo de baratas to find cockroaches disgusting

tirar algo girando-o [tampa] to twist something off [cap, top (BrE)]

ver a família to see the family

ver um amigo to see a friend

xingar o juiz de futebol to swear at the referee

xingar alguém to call somebody names

zunir em algo [abelha, inseto] to buzz in something [bee, insect]

zunir no ouvido de alguém [abelha, inseto] to buzz into one’s ear [bee, insect]


Este dicionário está em processo de desenvolvimento e melhoramento, mas futuramente estará disponibilizado nas livrarias ou lojas online onde você poderá comprar o dicionário com paginação completa. Este é apenas um começo de um trabalho de anos de pesquisas e estudos.

Para mais informações sobre o autor de Dicionário Exaustivo de Traduções do Português para o Inglês,
entre em contato comigo.
Giljonnys Dias da Silva
Enviado por Giljonnys Dias da Silva em 10/10/2019
Reeditado em 19/11/2019
Código do texto: T6765873
Classificação de conteúdo: seguro

Copyright © 2019. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.
Enviar por e-mail
Denunciar

Comentários

Sobre o autor
Giljonnys Dias da Silva
Lago da Pedra - Maranhão - Brasil, 33 anos
36 textos (1553 leituras)
(estatísticas atualizadas diariamente - última atualização em 21/11/19 15:45)
Giljonnys Dias da Silva