*** O MEU CORAÇÃO AINDA TE QUER ***

O * O meu amor de anos não deixará que eu te esqueça.

M *Minha vida ainda caminha com a sua vida, eu te amo

E * Essências suas estão em mim, o meu amor, te chama

U * Um amor como nosso já foi fiel, pelo seu amor clamo.

C * Compreendo que viver sem você está ficando difícil

O * O seu carinho, que eu não tenho mais, me faz sofrer

R * Resistirei, até mesmo se você me apontar um míssil

A * As estações do nosso amor não me deixam perecer

Ç * Ça (isso) que você vem fazendo comigo, é tudo fútil

O * O que eu faço sem o seu amor, quer me ver morrer?

A * A sua vida ainda me quer, eu te desejo, eu te quero

I * Insensatez não combina com você, sou o seu ninho

N * Nunca pensei que te desejaria tanto, eu te paquero

D * Depois que provei do seu mel, nele que me aninho

A * Amar como eu te amo, ninguém mais, eu te espero.

T * Todo aquele amor havia por mim, por onde ele anda?

E * Entre nós, só me restou a saudade dos dias de grude.

Q * Queria ter o dom de voltar o tempo e voltar a ser seu

U * Unir o nosso fiel amor ainda é tudo, basta você querer

E * Essa espera me deixa louco, nos conhecemos no liceu

R * Resoluto, eu continuarei, o meu coração ainda te quer.

Fonte: Como usar “ça”? - Francês Fluente (francesfluente.com)

DICAS DE FRANCÊS

Como usar “ça”?

“Ça” é uma pequena palavra que você vai usar muito ao falar francês portanto você que aprende francês aqui pelo nosso site, seja bem-vindo a mais uma dica do Francês Fluente.

Em francês temos os pronomes demonstrativos “ceci” e “cela“. “Ceci” demonstra algo que está próximo da pessoa que fala, “isso” ou “isto” em português. “Cela” demonstra algo que está mais afastado, “aquilo” em português. Ambos podem ser substituídos por “ça“.

Além do uso comum de um pronome demonstrativo, nós também usamos o “ça” em francês como o sujeito de um verbo, assim quando você pergunta: “Como vai?” nós dizemos “Comment ça va?”.

É interessante notar que na língua francesa só se usa um verbo sem sujeito se for no imperativo. Em todos os outros casos, haverá sempre a figura de um sujeito, e é aí que entra o “ça“. Nos casos em que você não usa sujeito em português – já que o francês exige um sujeito – o “ça” pode fazer esse papel. Por exemplo: “Agradou-me te conhecer”, em francês você dirá: “ça m’a fait plaisir de te connaître”.

Vamos ver mais exemplos com os dois usos explicados acima. Reconheça cada um deles.

Qu'est-ce que c'est ça?

O que é isso?

Ça me plaît de te parler en français.

Agrada-me falar francês com você.

Regarde ça ! On dirait une soucoupe volante.

Olha aquilo! Parece um disco voador.

Je voudrais acheter une nouvelle voiture, mais ça n'est pas possible pour l'instant.

Gostaria de comprar um novo carro, mas isso não é possível por enquanto.

Prends bien soin de ce sac, ça m'a coûté la peau des fesses.

Tome bastante cuidado com essa bolsa, custou-me os olhos da cara.

Ça se voit que tu n'as pas besoin de travailler.

Dá para ver que você não precisa trabalhar.

Stenius Porto.

(Dom Lorde)

José Aprígio da Silva.

(Lorde dos Acrósticos)

WhatsApp: 61 985565644.

Ceilândia/DF.

Quinta-feira, 01 de fevereiro de 2024 – 19:03.

Segunda-feira, 05 de fevereiro de 2024 – 05:24.

Stenius Porto
Enviado por Stenius Porto em 05/02/2024
Reeditado em 05/02/2024
Código do texto: T7992394
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2024. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.