(Texto de Gdantas - Traduçao: Amethystte)
Ah, o amor! Que em um segundo faz a gente renascer.
Nao, querida, nao é um despertar.
Isso a gente faz quando acorda de um sono. Isso é muito pouco.
É muito mais. O amor nos da nova vida. Você consegue sentir esse
Sentimento gostoso?
Ficamos ''novinhos em folha’’.
Tudo fica muito colorido. O coraçao bate com força
Com força e com alegria.
O mundo se reveste de veludo. Veludo azul,
Da cor do céu!
Nosso pensamento se agarra quente e macio
Na mulher amada
E nao quer sair dessa doce prisao.
Morrer assim, queimando de amor, como o sol
Inclemente de verao,
É o sonho de todo poeta!
________________________________________
L'AMOUR DE NOUVEAU
Ah, l’amour! Que dans une seconde nous fait renaître.
Non, ma chérie, ce n’est pas un reveil comme un simple reveil.
Celui-ci est vraiment très peu.
C’est beaucoup plus que ça. L’amour nous donne une nouvelle vie.
Est-ce que tu arrives à sentir ce sentiment si merveilleux?
On devient ''tout tout nouveau’’.
Tout devient très coloré. Le cœur bat fort
Très fort et très joyeux.
Le monde s’habille de velour. Du velour bleu de la
Couleur du ciel.
Notre pensée chaude et douce se fixe en tout temps à la femme aimée
Et ne veut plus sortir de cette douce prison.
Mourir comme ça, brûler en amour, comme le soleil
Sévère de l’été
Est le meilleur rêve de tous les poètes.
__________________________________
Cher ami et poète Gilbertô,
Eis aqui teu lindo poema nos dois idiomas. Parabéns por este texto repleto de sensibilidade e romantismo. Tentei ser a mais fiel possivel na traduçao. Perdoe-me pela declamaçao, certo? Afinal, sou uma pequena aprendiz (rsrs). Fiz com muito carinho, dedicaçao e atençao a nossa amizade, e pelo valor que tens me dado ao meu humilde trabalho aqui neste maravilhoso Recanto. Merci infiniment mon adorable et cher ami...Obrigada por esta maravilhosa interaçao. Que o balsamo do Mestre Jesus seja derramado sobre tua existência neste dia e sempre.
Um grande beijo da tua amiga que muito te admira,