ENIVREZ-VOUS ! CHARLES BAUDELAIRE

Publicado por: Esther Lessa
Data: 16/05/2020
Classificação de conteúdo: seguro

Créditos

ENIVREZ-VOUS! AUTORIA / CHARLES BAUDELAIRE TRADUÇÃO E DECLAMAÇÃO / ESTHER LESSA FUNDO MUSICAL / HIER ENCORE ! ( ONTEM AINDA ) de CHARLES AZNAVOUR
Copyright © 2020. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.

ENIVREZ-VOUS ! / CHARLES BAUDELAIRE/EMBRIAGAI-VOS!

DEUS SEJA LOUVADO !

QUE A GRAÇA DO SENHOR JESUS REPOUSE SOBRE TODOS NÓS!

JESUS! NOME QUE SALVA !

******************************************

“DELEITA-TE TAMBÉM NO SENHOR, E ELE TE CONCEDERÁ O QUE DESEJA O TEU CORAÇÃO”

SALMO 37:4

******************************************

CHARLES PIERRE BAUDELAIRE // FUNDADOR DA POESIA MODERNA

Embora a origem do “Poema em Prosa” remonte à Idade Média,(as antigas traduções deixavam de lado a rima e a métrica , para que não se perdesse o teor narrativo dos poemas) temos em Baudelaire ,a figura que firma o gênero, dando lugar à modernidade na poesia.

Quando traduziu “ O CORVO” de Edgard Allan Poe, Baudelaire, eliminou elementos estruturais do verso, transformando inapelavelmente o majestoso poema num poema em prosa.

O Poema Em Prosa, firmou-se definitivamente quando Baudelaire publicou uma série de pequenos poemas não metrificados e não rimados,porém, com teor altamente poético.

O poema em prosa de Baudelaire “ENIVREZ-VOUS” expõe o lema: é preciso “embriagar-se sem cessar!”

O estado de êxtase pretendido e desejado, atravessa a obra Baudelairiana. Provocado e acessado por ingestão de vinho, uso de substâncias alucinógenas e ainda por percepção de tópicos da Natureza.: Paisagens, sons, aromas...

E por que é preciso embriagar-se?

Certamente para suavizar a torturante passagem do Tempo.

E no caso específico do poeta, para trazer também , um anestesiamento de suas dores trazidas pela sífilis .

Atenuados os fardos da dura realidade, surge a condição de sua criatividade para a gênese poética.

O tema “ embriaguez” guarda a sua complexidade. Sendo uma condição trazida por meio de estímulos, ela é presença na obra baudelairiana.

E neste poema em prosa “Embriagai-vos!” ele emprega os dois aspectos para se chegar a ela, a embriaguez.

Porque a ela chegamos

por ingestão e/ou uso de substâncias concretas ,como, o vinho (álcool ), ópio etc.

e por percepções de tópicos da Natureza, paisagens, em dado momento, como o céu, as nuvens ( no seu poema em prosa “Le Gâteau” – “O Bolo” , ele narra sua sensação ao perceber na superfície de um lago, a sombra de uma nuvem, como o reflexo de um manto de um gigante aéreo, voando através do céu. E narra a enorme alegria misturada ao medo, que experimentou.)

Aqui também, Baudelaire mostra como a fertilização do imaginário pode ser feita, perfeitamente com as duas formas da embriaguez:

Enivrez-vous !(Charles Baudelaire)

Enivrez-vous !

Il faut être toujours ivre, tout est là ; c'est l'unique question. Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve.

Mais de quoi? De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!

Mais de quoi? De vin, de poésie, ou de vertu, à votre guise, mais enivrez-vous!

Et si quelquefois, sur les marches d’un palais,

sur l’herbe verte d’un fossé,

dans la solitude morne de votre chambre,

vous vous réveillez,

l’ivresse déjà diminuée ou disparue,

demandez au vent,

à la vague,

à l’étoile,

à l’oiseau,

à l’horloge,

à tout ce qui fuit,

à tout ce qui gémit,

à tout ce qui roule,

à tout ce qui chante,

à tout ce qui parle,

demandez quelle heure il est ;

et le vent,

la vague,

l’étoile,

l’oiseau,

l’horloge,

vous répondront : « Il est l’heure de s’enivrer ! Pour n’être pas les esclaves martyrisés du Temps, enivrez-vous ; enivrez-vous sans cesse ! De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise. »

********************************************

TRADUÇÃO // ESTHER LESSA

EMBRIAGAI-VOS ! // Charles Baudelaire

É PRECISO ESTAR SEMPRE EMBRIAGADO, TUDO ESTÁ ALI; É A ÚNICA QUESTÃO.

PARA NÃO SENTIRDES O HORRÍVEL FARDO DO TEMPO QUE QUEBRA VOSSOS OMBROS E VOS INCLINA PARA A TERRA,

É PRECISO VOS EMBRIAGARDES SEM TRÉGUA.

MAS DE QUÊ?

DE VINHO, DE POESIA,OU DE VIRTUDE,

COMO QUISERDES, MAS EMBRIAGAI-VOS!

E SE EM ALGUM MOMENTO ,

SOBRE OS DEGRAUS DE UM PALÁCIO, SOBRE A ERVA VERDE DE UM FOSSO,

NA SOLIDÃO MORNA DE VOSSO QUARTO,

VÓS VOS DESPERTARDES,

A EMBRIAGUEZ JÁ DIMINUÍDA OU DESAPARECIDA, PERGUNTAI

AO VENTO,

À VAGA (ONDA),

À ESTRELA,

AO PÁSSARO,

AO RELÓGIO,

A TUDO O QUE ESCOA,

A TUDO O QUE GEME,

A TUDO O QUE GIRA

A TUDO O QUE CANTA,

A TUDO O QUE FALA

PERGUNTAI QUE HORAS SÃO;

E O VENTO

A VAGA,

A ESTRELA,

O PÁSSARO,

O RELÓGIO,

VOS RESPONDERÃO:

“ É HORA DE VOS EMBRIAGARDES !

PARA NÃO SERDES OS ESCRAVOS MARTIRIZADOS DO TEMPO!

EMBRIAGAI-VOS SEM CESSAR !

DE VINHO, POESIA OU DE VIRTUDE,

COMO QUISERDES!

****************************************

“Charles Baudelaire foi poeta, teórico e crítico francês. Conhecido como “Pai do Simbolismo”, ele foi precursor do movimento simbolista na França e também o fundador da poesia moderna.

Sua obra mais emblemática é intitulada “Flores do Mal” (1857). Após a publicação, ela foi censurada e Baudelaire foi condenado por ser subversivo e ofender à moral pública, tendo que pagar uma multa.

Os chamados “poetas malditos” (Arthur Rimbaud, Paul Verlaine e Stéphane Mallarmé) sofreram influência da obra de Baudelaire. Até os dias de hoje, sua obra influencia a literatura mundial.”

Nome completo // Charles Pierre Baudelaire

Nascimento // 9 de abril de 1821

Paris, na França

Morte // 31 de agosto de 1867 (46 anos)

Paris, na França

Ocupação / poeta, crítico de arte, tradutor

Magnum opus / Les Fleurs du Mal

As Flores do Mal

Movimento estético // Simbolismo, modernismo

****************************************************

Fontes

Wikipédia, a enciclopédia livre.

Sites de Literatura Francesa

***************************************************

POR QUE NÃO VAI OUVIR A DECLAMAÇÃO, ALI NO ÅUDIO DA. PÅGINA?

****************!*****!

Esther Lessa e CHARLES BAUDELAIRE
Enviado por Esther Lessa em 16/05/2020
Reeditado em 16/05/2020
Código do texto: T6948665
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2020. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.