Capa
Cadastro
Textos
Áudios
Autores
Mural
Escrivaninha
Ajuda
Áudio
DUETO FRANCÊS // ESTHER / ELIGIO
Publicado por: Esther Lessa
Data: 15/09/2020
Classificação de conteúdo: seguro
Créditos:
EN CE JOUR-LÀ

SONETO
AUTORIA TRADUÇÃO E DECLAMAÇÃO // ESTHER LESSA

SUR LES CHEMINS DE LA VIE

SONETO
AUTORIA TRADUÇÃO E DECLAMAÇÃO // ELIGIO MOURA

FUNDO MUSICAL

L'HYMNE A L'AMOUR (Edith Piaf, Marguerite Monnot, 1949)



Copyright © 2020. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.

Texto

DUETO FRANCÊS / ESTHER / ELIGIO// soneto esther 261

DEUS  SEJA  LOUVADO !
  JESUS! – NOME  QUE  SALVA !
 QUE  A  GRAÇA  DO  SENHOR  JESUS REPOUSE  SOBRE  TODOS  NÓS !
**************************************
“NENHUM   MAL  TE  SUCEDERÁ. NEM  PRAGA  ALGUMA  CHEGARÁ   À   TUA  TENDA !”
                                                    SALMO  91
**************************************

DUETO   //  ESTHER / ELIGIO  // EM FRANCÊS


SONNET  261

EN CE JOUR-LÀ !  // ESTHER LESSA


         LE JOUR , MON  AMOUR, OÙ TU  ME VOUDRAS…
        LES OREILLES DU SOURD SERONT  OUVERTES
            LA VISION DE L’AVEUGLE , DÉCOUVERTE
          LE PETIT VERGER , EN FORÊT SE CHANGERA !

         LE JOUR, MON AMOUR, OÙ TU ME VOUDRAS…
        PAR LA VOIX DES ANGES, LA TERRE COUVERTE...
         OUVRIRA DES FLEURS SUR L’ÉTENDUE VERTE ...
          SOUS LES ÉCLATS DES ÉTOILES, LA VIE SERA!

            EN  CE  JOUR-LÀ …JE BÉNIRAI TES YEUX
   QUI  ONT  PARFAITEMENT  PERÇU ET SAISI   LES MIENS…
      EN LES DEVENANT POUR TOUJOURS AMOUREUX !

       ATTACHÉE À TOI PAR MES PLUS FORTS LIENS
     SANS TOI  JE NE SUIVRAI PAS LE CHEMIN DANGEREUX
   MES  SENTIERS JUSQU’À LA MORT SERONT (LES) TIENS!
*******************************************

TRADUÇÃO DE ESTHER LESSA


SONETO  261

NAQUELE    DIA...  // ESTHER LESSA

            O DIA, MEU AMOR, EM QUE ME QUISERES...
             OS OUVIDOS DO SURDO SERÃO ABERTOS...
                     A VISÃO DO CEGO DESCOBERTA...
   O PEQUENO VERGEL EM FLORESTA SE TRANSFORMARÁ !!!

          O DIA, MEU AMOR, EM QUE  ME QUISERES...
          PELAS VOZES DOS ANJOS, A TERRA COBERTA...
          ABRIRÁ FLORES SOBRE A EXTENSÃO VERDE...
       SOB OS BRILHOS DAS ESTRELAS, A VIDA SERÁ!

            NAQUELE DIA... EU BENDIREI TEUS OLHOS
QUE  COM PERFEIÇÃO PENETRARAM E PRENDERAM OS MEUS...
        TORNANDO-OS PARA SEMPRE APAIXONADOS !

              PRESA A TI POR MEUS FORTES LAÇOS...
       SEM TI  NÃO SEGUIREI O CAMINHO PERIGOSO
     MINHAS TRILHAS , ATÉ À MORTE, SERÃO AS TUAS!
*********************************************
 
 
 
 
Sur le chemin de la vie ...  ELIGIO  MOURA
 
 
Ma douce poète:
Je te veux, et maintenant!
Viens, je veux le premier regard ...
Ma douce pythonisse!
 
Les sourds nous connaîtront,
les aveugles verront,
et le verger sera forêt:
le tout dans une belle fête!
 
Vos yeux vont sourire ...
Je sentirai tes lèvres sur les miennes
et nous serons un amoureux ...
 
Le chemin: un cours en cours;
heureux et se tenant la main;
nous, sur le chemin de la vie ...
 
  TRADUÇÂO  /  ELIGIO  MOURA
 
Pela estrada da vida
 
Minha  doce  poetisa:
eu te quero , e desde  já!
Vem, quero   primeiro olhar…
Minha doce pitonisa!
 
Os surdos nos saberão,
os cegos enxergarão,
e o vergel será floresta:
tudo em uma bela festa!
 
Teus olhos, sim, sorrirão…
Teus lábios sentirei nos meus
e seremos um no amor…
 
O  caminho: um rumo de ida;
felizes e de mãos dadas;
nós, pela estrada da vida…

***************************************************

OUÇA AS DECLAMAÇÕES NAS PAGES DOS DOIS POETAS
***************************************************

                                                                                INTERAÇÕES

            Bela poesia em interação, poeta SOLANO  BRUM !
          Obrigadíssima!

                            "Espero-te, pela melhor solução,
                             no dia, amor, que me quiseres!
                              Da-te-ei, por inteiro o coração
                            afastando-me de todas as mulheres!

*****************************************************
Esther Lessa e ELIGIO MOURA
Enviado por Esther Lessa em 15/09/2020
Reeditado em 18/09/2020
Código do texto: T7063970
Classificação de conteúdo: seguro

Copyright © 2020. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.

Comentários

Sobre a autora
Esther Lessa
Vitória - Espírito Santo - Brasil
1396 textos (138626 leituras)
168 áudios (11027 audições)
(estatísticas atualizadas diariamente - última atualização em 28/09/20 07:24)
Esther Lessa
Rádio Poética