AUTO-RETRATO
 
Saí à mamãe na paixão pelas letras e na timidez
Ao papai acompanhei na garra e excesso de energia
Na postura de ambos, retirei e absorvi a honradez
Desci várias ladeiras; teimosa, escalei-as novamente como podia.
Rica sabia que não seria, mas miserável a vida não me fez.
Andar me motiva a correr, correr a alongar, depois a escrever.


Fabriquei meu futuro na mente, mas tive que corrigir rumos.
Amei desenfreadamente, investi o melhor de mim sem perceber.
Yellow Submarine e Calhambeque foram eficientes nos momentos de fossa
Amigo Tom me lembrava que ainda havia muita Água de Beber
Duetos a fazer, poemas a compor, emoções e paixões que o coração destroça.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
In English: 

SELF PORTRAIT

I left Mom's passion for letters and shyness
Dad and I followed the claw excess of energy
Posture of both absorbed and pulled out honesty
I went down several hills; headstrong, I climbed them again as
could.
Rica I knew it would not, but life does not me
made miserable.
Walking motivates me to run, run to lengthen, then
write.

Fabricated my future in mind, but I had to correct
directions.
I loved wantonly, invested the better of me without realizing it.
Yellow Submarine and Calhambeque were efficient in
moments of pit
Friend Tom remembered that there was still plenty of Drinking Water
Duets to do, to compose poems, emotions and passions that
heart ravages.
Sandra Fayad Bsb
Enviado por Sandra Fayad Bsb em 13/04/2014
Código do texto: T4767307
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2014. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.