Mudança na língua

São 08 países que falam a língua portuguesa. São eles: Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor Leste, Brasil e Portugal. O Português é a 7ª língua mais falada no mundo. As seis mais falada são: Chinês, Hindi, Inglês, Espanhol, Bengali e Árabe.

Desde 1º de janeiro deste ano (2009) está em vigor a Reforma Ortográfica firmada entre os países de língua portuguesa. São mudanças na estrutura da língua escrita, que visa a unificação, diminuir as diferenças de um país para outro e facilitar a comunicação.

O período de transição para a mudança será de 04 anos. Até dezembro de 2012 concursos e vestibulares não sofrerão regras, ou seja, o candidato não será punido se usar a regra antiga. Mas nos livros didáticos a obrigatoriedade das mudanças será a partir de 2010. E a partir de 1º de janeiro de 2013 será regra obrigatória para toda a população.

A última Reforma Ortográfica foi em 1971. Lembro-me que algumas palavras perderem o acento circunflexo, como por exemplo: tôda, côres, êles e vêzes. Dessa vez a Reforma será maior, para acompanhar a globalização na comunicação, em que se exigem uma linguagem rápida e objetiva. E a língua portuguesa precisa se evoluir, se adaptar a modernidade. Outro objetivo é que a língua seja uniforme, como são o espanhol, francês, inglês e italiano.

O alfabeto agora terá 26 letras, com os acréscimos de K,W e Y. O trema deixará de existir. O acento agudo e circunflexo em algumas palavras deixarão de existir, como em idéia, pára, vôo e enjôo. Mudança também no uso do hífem, que some quando o segundo elemento da palavra começar com S ou R, como em anti-semita, anti-religioso e contra-regra, que passam a ter consoantes dobradas, isto é, antissemita, antirreligioso e contrarregra.

As definições dessa mundança ainda dependem do novo VOLP - Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa -, que será publicado em breve pela ABL - Acadêmia Brasileira de Letras -, onde será registrada a forma correta de se escrever, e conterá cerca de 300 mil termos.

Em Portugal onde ainda se escreve com um português arcaico, as mudanças serão maiores. Cerca de 1,6% das palavras serão alteradas. Palavras como húmido, óptimo, acto, acção e baptismo serão mudadas e escritas assim: úmido, ótimo, ato, ação e batismo. As diferenças na língua falada de um país para outro continuarão, assim como o regionalismo em cada país, com o uso de palavras diferentes.

Há críticas tanto em Portugal quanto aqui no Brasil, mas não são construtivas. Pois essa mudança foi discutida ao longo de décadas até ser aprovada, e visa a expansão da língua portuguesa e a sua aceitação como língua oficial da ONU. Essa mudança ainda será bem-vinda para quem escreve e que terá menos trabalho; e para editores de livros, revistas e jornais que terão um comércio amplo. E os leitores agradecerão com certeza, por ter uma melhor compreensão.

(Publicada no blog: http://alonso.pimentel.zip.net, em 03-01-2009)

Alonso Rodrigues Pimentel
Enviado por Alonso Rodrigues Pimentel em 22/02/2010
Reeditado em 23/04/2010
Código do texto: T2100919
Classificação de conteúdo: seguro