etimologia da língua portuguesa Nº196

Etimologia da Língua Portuguesa por Deonísio da Silva Nº196.

Moeda vem do latim Moneta, que designava o templo da Deusa Juno Moneta e depois, com letra minúscula, passou a dinheiro. Já real, do latim regalis, real, pertencente ou relativo ao rei, foi o nome da primeira moeda brasileira, herdada de Portugal, e desde de 1994 designa a atual.

Arroz: do árabe ar-ruzz, provavelmente com influências do étimo ari, do malaio, com o sentido de limpar, separar, que serviu para designar o arroz limpo, isto é, descascado. No grego, arroz é óryza; e no latim oryza, de onde chegou a outras línguas, inclusive as neolatinas. Há mais de dois milênios, na antiga China, era costume jogar arroz sobre os noivos nas festas de casamento: o cereal simbolizava a fartura. Denominamos arroz integral o grão do qual é retirada apenas a casca bruta e mantida a película e o gérmen, onde estão as fibras, as vitaminas e os minerais. O poeta Carlos Drummod de Andrade (1902- 1987) fez em Declaração de Amor uma “Receita para não engordar sem necessidade de ingerir arroz integral e chá de jasmim”, “Pratique o amor integral/ até a hora em que o mocho espia./ Não perca um minuto só/ neste regime sensacional./ Pois a vida é um sonho e, se tudo é po,/ que seja pó de amor integral”.

Buquê: do antigo germânico bosk, bosque, madeira, lenha, provavelmente designando também galhos, que poderiam ser floridos, pelo francês bouquet, ramalhete de flores. Designa reunião de coisas que formam um conjunto e também aroma, como no caso dos vinhos. Já o buquê que a noiva joga de costas para o alto em direção às convidadas solteiras, indicando que aquela que apanhar é a próxima a casar-se, tem origem na Grécia e na Roma antigas, e não tinha apenas ramos e flores, mas também ervas e temperos. Algumas vezes os buquês eram de alho, para espantar os maus espíritos. As flores do buquê têm significados individualizados: o lírio representa a pureza; a rosa vermelha, o amor; a violeta, a modéstia. As flores de laranjeira simbolizam a fertilidade e a alegria de casar-se.

Cacife: provavelmente variação de cacifo, do árabe qafiz, medida de cereais que depois passou a designar a designar cofre, riqueza. Veio a indicar em certos jogos e aposta a quantia mínima, previamente estipulada, que cada participante deve depositar. Por metáfora, indica qualidade ou atributo pessoal que habilita ou capacita alguém para fazer alguma coisa. O jornalista Maurício Dias utilizou o vocábulo em matéria da revista carta Capital sobre a crise que atinge o presidente do Senado Federal, José Ribamar Ferreira de Araújo Costa Sarney, mais conhecido por José Sarney, que está ligada ás próximas eleições para a presidência da República: “Acuado pelas denúncias, resta ao PMDB agarrar-se ao cacife de Lula”. E acrescentou: “Por sinal, tivesse a imortalidade que a Academia Brasileira de Letras promete mas não concede , Machado de Assis teria que tomar o ‘Chá das 5’ na companhia de Sarney. Um tanto constrangido, é claro”.

Moeda: do latim Moneta, primeiro designando o templo de Juno Moneta, onde eram fabricadas as pequenas peças metálias que simbolizavam a riqueza. Depois, com minúscula, moneta passou a designar a peça, tivesse o valor que tivesse. Por exemplo, o denarium, dinheiro, era assim chamado porque valia 10 asses. Deusa Juno ganhou o epíteto de Moneta porque monere, em latim, significa avisar, advertir. E os antigos romanos acreditavam que a deidade terra alertado o povo paa o terremoto.

Novo: do latim novus, novo, que apareceu recentemente. O dicionário Houaiss registra 19 acepções para “novo”, que pode designar de escritor a dinheiro, como no caso de cruzeiro novo e cruzado novo. O Brasil teve a mesma moeda, o real, até 5 de outubro de 1942, quando o presidente Getúlio Dorneles Vargas (1883 – 1954) cortou três zeros e a nova moeda, o cruzeiro , passou a valer mil réis, então o plural de real. Em 13 de fevereiro de 1967, o presidente Humberto de Alencar Castello Branco (1897 – 1967) tirou três zeros e rebatizou a moeda para cruzeiro novo. No dia 13 de maio de 1970, a moeda perdeu o adjetivo “novo” .

Real: do latim regalis, real, pertencente ou relativo ao rei. Designou a primeira moeda brasileira, herdada de Portugal, cujo plural era réis. Houve um longo caminho de volta, do cruzeiro ao real. Em 28 de fevereiro de 1986, o presidente José Sarney tirou três zeros e mudou o nome para cruzado, qualificando-o de cruzado novo em 16 de janeiro de 1989. Em 16 de março, o presidente Fernand Collor de Melo mudou o nome para cruzeiro, sem cortar os zeros. Em 1º de agosto de 1993, o presidente Itamar Augusto Cautiero Franco cortou três zeros e mudou o nome para cruzeiro real, extirpando “cruzeiro” no dia 1º de julho de 1994, mantendo só o “real” para designar a nova moeda, que na época valia 2750 cruzeiros reais. Os primeiros meios de troca foram animais e grãos. O grão ainda está presente no número dos sapatos. Sapato número 36 indica extensão de igual número de grãos de cevada.

Deonísio da Silva, escritor, é doutor em Letras pela Universidade de São Paulo, professor e coordenador de Letras e das aulas teletransmitidas e on-line de Língua Portuguesa da Universidade Estácio de Sá, no Rio de Janeiro, é autor de A Língua Nossa de Cada Dia e Goethe e Barrabás (Editora Novo Século), entre outros 31 livros alguns deles publicados também em outros países. E-mail deonisio@terra.com.br

Revista Caras

2009

deonísio da Silva
Enviado por zelia prímola em 07/10/2019
Código do texto: T6763341
Classificação de conteúdo: seguro