A fábula O Lobo e o Cordeiro, de La Fontaine, reescrita.

O lobo, animal voraz, há dias sem comer de uma tira de carne de um pequeno animal qualquer, e a sede a atormentá-lo, foi, a passos lentos, até um riacho de águas cristalinas, que deslizavam pelas pedras, e à margem dele curvou-se e pôs-se a beber da água, no princípio, sedento, depois, saciada a sede, calmo, satisfeito.

- Após dias e dias sem uma gota de água, satisfaço-me a sede - pensou consigo assim que se recompôs. - Agora, preciso de um alimento apetitoso, que me mate a fome. Que me apareça ou uma lebre, que irei da carne dela tirar o meu alimento. Mata-me a fome.

Ocupava-se o lobo com tais pensamentos quando surgiu, no horizonte, a silhueta de um cordeiro. Ao vislumbrá-la, lambeu os beiços, a prelibar de carne tão apetitosa.

- Vem ter a mim, inocente cordeiro - pensava lupinamente o lobo esfomeado. - Vem ter às minhas potentes garras. Vem ter aos meus dentes afiados, pequeno, inocente cordeiro. De tua carne tirarei o meu sustento. Ah! Fornido cordeiro. Vem. Bebe da água deste riacho. Ah! Cordeiro! Devoro-te! Bebe da água abaixo de mim, e te direi que tu sujas a água que me vem à boca: tu irás dizer que não me sujas a água; direi que tu me difamaste e me infamaste há um ano: tu dirás que nasceste há oito meses, e, portanto, não poderias ter-me vilipendiado; dir-te-ei que um irmão teu me envileceu: tu dirás que és filho único. Então, exibirei minhas garras, escancararei minha bocarra, avançarei contra ti, fincar-te-ei ao pescoço meu dentes cortantes, afiados. E devorar-te-ei, inocente cordeiro. Vem ter aos meus dentes afiados, inocente cordeiro, vem.

Assim pensava a criatura lupina, a fitar, lambendo os beiços, o inocente cordeiro, que dele aproximava-se desapercebidamente.

E aproximava-se do lobo o cordeiro.

E do lobo o cordeiro aproximava-se.

E o cordeiro aproximava-se do lobo.

E aproximava-se o cordeiro do lobo.

E distava do lobo uns dez metros, o cordeiro de sob a pelagem tirou um Colt 45 e conservou-o consigo, a segurá-lo firmemente.

O lobo, com movimentos sutis, à margem do rio curvou-se, bebeu de um pouco de água, recompôs-se, e foi-se embora, de fininho, com o rabo entre as pernas, como se não houvesse notado o cordeiro.

.

Moral da história: A razão do mais forte só prevalece se o mais fraco vive no mundo dos unicórnios.

Ilustre Desconhecido
Enviado por Ilustre Desconhecido em 23/12/2023
Código do texto: T7960216
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2023. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.