MÓDULO 15 - NOSSA LÍNGUA PORTUGUESA
 
INTEIRAR
Na linguagem coloquial ouve-se em abundância a pronúncia errônea do verbo inteirar, sem a vogal i. Não existe o termo interar, mas sim, inteirar.
 
Construções vetadas:
·           Eu intero a passagem.
·           Estou interada acerca da crise em Honduras.    
 
Construções corretas:
·           Eu inteiro a passagem.
·           Estou inteirada acerca da crise em Honduras.  
 
MAL / MAU
São dois termos tão pequenos, monossilábicos, que causam tantos tropeços na escrita.
 
Emprega-se mal (com l) quando significar o contrário de bem. Usa-se mal também quando exerce a função de conjunção subordinativa temporal, correspondendo a logo que, assim que etc. Emprega-se mau (com u) quando significar o contrário de bom.
 
Exemplo de construção com o termo mal, significando logo que:
·         Malouviu o Sermão da Montanha, sentiu a presença de Deus.
 
Exemplo de construção com o termo mal, significando o contrário de bem:
·         Ele trabalha mal.
 
Exemplo de construção com o termo mau, significando o contrário de bom:
·         As crianças adoram a fábula do lobo mau.
 
CORRER ATRÁS DO LUCRO
Embora ouçamos sempre a citação correr atrás do prejuízo, ninguém deseja alcançá-lo. Logo a citação acima não faz sentido. Na verdade as pessoas correm atrás do lucro.
 
Construção vetada:
·         Carlos Henrique correu atrás do prejuízo.
 
Construção correta:
·         Carlos Henrique correu atrás do lucro.
 
CORRER RISCO DE MORTE
Ouvimos muitas vezes a citação correr risco de vida. Ocorre que o termo risco aponta para algo ruim. Risco de infecção. Risco de contágio. No caso em estudo o risco é de morrer.
 
 
Construção vetada:
·         José não corre risco de vida.
 
Construção correta:
·           José não corre risco de morte.
 
Referências Bibliográficas: Só Erra Quem Quer – Antônio Cruz Neto. 400 Erros que um Executivo Comete ao Redigir – Laurinda Grion.   
 
Até o próximo Módulo.
 
Fortaleza, 19 de outubro de 2009.
 
Iara Mesquita