MÓDULO 15 - NOSSA LÍNGUA PORTUGUESA
INTEIRAR
Na linguagem coloquial ouve-se em abundância a pronúncia errônea do verbo inteirar, sem a vogal i. Não existe o termo interar, mas sim, inteirar.
Construções vetadas:
· Eu intero a passagem.
· Estou interada acerca da crise em Honduras.
Construções corretas:
· Eu inteiro a passagem.
· Estou inteirada acerca da crise em Honduras.
MAL / MAU
São dois termos tão pequenos, monossilábicos, que causam tantos tropeços na escrita.
Emprega-se mal (com l) quando significar o contrário de bem. Usa-se mal também quando exerce a função de conjunção subordinativa temporal, correspondendo a logo que, assim que etc. Emprega-se mau (com u) quando significar o contrário de bom.
Exemplo de construção com o termo mal, significando logo que:
· Malouviu o Sermão da Montanha, sentiu a presença de Deus.
Exemplo de construção com o termo mal, significando o contrário de bem:
· Ele trabalha mal.
Exemplo de construção com o termo mau, significando o contrário de bom:
· As crianças adoram a fábula do lobo mau.
CORRER ATRÁS DO LUCRO
Embora ouçamos sempre a citação correr atrás do prejuízo, ninguém deseja alcançá-lo. Logo a citação acima não faz sentido. Na verdade as pessoas correm atrás do lucro.
Construção vetada:
· Carlos Henrique correu atrás do prejuízo.
Construção correta:
· Carlos Henrique correu atrás do lucro.
CORRER RISCO DE MORTE
Ouvimos muitas vezes a citação correr risco de vida. Ocorre que o termo risco aponta para algo ruim. Risco de infecção. Risco de contágio. No caso em estudo o risco é de morrer.
Construção vetada:
· José não corre risco de vida.
Construção correta:
· José não corre risco de morte.
Referências Bibliográficas: Só Erra Quem Quer – Antônio Cruz Neto. 400 Erros que um Executivo Comete ao Redigir – Laurinda Grion.
Até o próximo Módulo.
Fortaleza, 19 de outubro de 2009.
Iara Mesquita