VEJAMOS: A MINHA LINGUA

VEJAMOS: A MINHA LINGUA

Victor Jerônimo

Acordo Ortográfico?

Muito bem. Como cidadão luso-brasileiro acato a decisão dos meus governantes e dos cânones que o elaboraram, mas pessoalmente eu não o vou adoptar (leram bem? Adoptar com P)

Vejamos:

O Acordo Ortográfico é necessário à luz das instituições internacionais como por exemplo a ONU e a CE para que nos mais variados acordos e leis não se utilize a Língua Portuguesa de Portugal ou a do Brasil e isto para não falar dos outros países lusófonos.

Tem que se instituir a Língua Portuguesa como língua oficial internacional e esta ficar a par com a Inglesa, Francesa ou Espanhola, portanto sejamos coerentes o Acordo Ortográfico é um mal necessário e tenha a certeza que daqui a 20 anos vai ser a ortografia usado pela população mundial portuguesa.

Faz parte da nossa história portuguesa e da nossa evolução o adaptar a ortografia aos tempos que correm num determinado espaço temporal, só que agora há vários países de expressão portuguesa e cada um seguiu e adoptou a linguagem ao seu vocabulário natal e os respectivos governos de língua lusófona, mais não fizeram do que criar os seus dicionários com os seus vocabulários predominantes nos seus respectivos países.

Isto levou a que houvesse vários linguajares provenientes da língua portuguesa e portanto tornava-se inconcebível que até outras línguas usassem a tradução brasileira e portuguesa, a Angolana e a Cabo-Verdiana, etc.

Vejamos:

Tudo isto é “culpa” do povo o mesmo povo que agora está contra o acordo.

Se o povo não tivesse seguido o seu linguajar nativo nada disto aconteceria agora. Se o povo em cada canto, espaço ou quadrado português não tivesse criado certos linguajares nativos estaríamos agora todos descansados.

Mas vejamos linguagem não tem nada a ver com ortografia? Claro que tem e quando certos cânones da nossa língua dizem que não, eu rio-me, pensam que por serem doutores conseguem tapar o povo com a peneira?

Neste artigo aparece a palavra adoptar (leia-se Ado-p-tar com o P quase não se pronunciando mas ele está lá e o Adotar onde não existe a pronuncia do P) Então a linguagem tem a ver ou não com a ortografia?

E como vai ser no futuro? O português vai apanhar um ónibus com acento agudo ou o brasileiro vai tomar um autocarro? Se a ortografia muda, as expressões e significados também irão mudar? Como o povo comum vai conseguir alterar essas expressões? Ou como é que nos acordos internacionais vão aparecer expressões similares?

Nada ficou resolvido com o Acordo Ortográfico e muito ainda há a fazer para que tudo mude.

Entretanto eu vou falando e vou escrevendo na minha língua materna, aquela que aprendi nos anos 50 nos sebos das escolas e que por causa dela muita reguada apanhei.

Não vou mudar em nada o meu escrever e o meu expressar-me, nem o meu dicionário.

Essa tarefa vai pertencer aos professores de ensinarem às crianças que agora começam estas novas leis e como disse, daqui a 20 anos estará tudo mudado.

Ainda me lembro de nos meus tempos de criança ver letreiros em Lisboa que diziam Pharmácia, expressões que vinham do principio do Séc XX e que ainda não tinham sido emendadas à luz dos novos vocabulários.

É isso precisamente que se passa agora. Os que já cá estão vão continuar como estavam, os que hão-de vir irão aprender a nova linguagem.

Mas nada, mas mesmo nada, nem leis, nem acordos, consegue mudar o linguajar dos nossos povos. Em Portugal o linguajar, Beirão, bem diferente do Alentejano, no Brasil o linguajar Pernambucano bem diferente do linguajar Catarinense e em ambos os países o ônibus, versus autocarro, o trem versus comboio, etc.

Bem vamos tomar um chopinho ou uma imperial?

Escrito em Olinda/PE em 20.Jan.2009

Victor Jerónimo
Enviado por Victor Jerónimo em 13/07/2013
Código do texto: T4385460
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2013. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.