Capa
Cadastro
Textos
Áudios
Autores
Mural
Escrivaninha
Ajuda
Textos
Texto

CUIDADO COM OS FALSOS AMIGOS

.
O Inglês, apesar de ser um língua germânica ocidental, apresenta um número significativo de palavras com base nas raízes do latim como, por exemplo, FATHER, do latim pater, MOTHER, de mater, HOUSE de domus, MASS MEDIA, de massa e media (plural de medium), COMPUTER de computare, SPONSOR de spondere (garantir), SUMMIT de summus (topo), etc.

De regra as palavras de origem latina são facilmente identificadas e memorizadas pelos estudantes que tem o português como língua materna, mas é muito importante ficar de olhos bem abertos, pois existem os que os especialistas chamam de “Falsos Amigos”, ou seja, palavras que, embora oriundas do latim, durante os séculos perderam o seu significado original para assumir outro totalmente diferente. Conhecer, não todos, mas pelo menos os mais importantes entre esses vocábulos evitará ao neófito situações embaraçosas.

Aqui não será fornecida a lista completa, que é bastante comprida, mas apenas a das palavras mais frequentes.



ADEPT, não é um adepto, mas um especialista.

ALIAS (pronucia-se álias) é um nome falso, um pseudônimo.

ANTICIPATE significa esperar (The holiday cost a lot more than we had anticipated = As férias custaram muito mais do que tínhamos esperado).

ARGUMENT: significa discussão, disputa; dependendo da oração, pode também significar argumento. De regra argumento se traduz com TOPIC, SUBJECT, MATTER, THEME.

ASSIST: ajudar, dar suporte. Assistir se diz ATTEND.

CONSISTENT: nada a ver com consistente! Essa palavra significa coerente.

ACTUALLY, não significa atualmente, mas efetivamente. Atualmente se traduz com CURRENTLY, PRESENTLY.

COMPETITION é concorrência em geral; competição (esportiva) se diz CONTEST, RACE.

DECEPTION não é decepção, é fraude! Decepção se traduz DISAPPOINTMENT.

DEFENDANT é o acusado. O advogado defensor é o DEFENSE ATTORNEY.

INCIDENT significa fato casual desagradável. Acidente si diz ACCIDENT ou CAR-CRASH.

FABRIC, não é uma fábrica, mas significa tecido. Fábrica se diz PLANT, FACTORY.

FACILITY, não é facilidade que se traduz com EASE, mas quer dizer instalação.

HAZARD quer dizer perigo.

IDIOM é expressão idiomática. Idioma se diz LANGUAGE.

INJURY é prejuízo, ferimento. Injúria é HARM.

INGENIOUS significa engenhoso e INGENUITY é criatividade.

INTOXICATION é embriaguez. Envenenamento se diz POISONING.

LECTURE quer dizer aula ou conferência. Leitura se diz READING.

LIBRARY é a biblioteca. Livraria se diz BOOKSHOP.

MAYOR é o prefeito. Major (do exército) se traduz com MAJOR.

MOISTURE é a umidade.

PHISICIAN quer dizer médico. Físico se diz PHYSICIST.

PREJUDICE é preconceito.

PRESERVTIVE é conservante. Preservativo se diz CONDOM.

REALIZE não significa realizar, mas perceber. Realizar se traduz com os verbos DESIGN, PRODUCE, CRAFT.

TERRIFIC não é nada de terrificante, mas quer dizer primoroso, magnífico. Terrificante se diz SCARY, FRIGHTENING.

ULTIMATE, nada a ver com último, mas significa definitivo ou mais recente. Último se traduz com LAST.

NOTICE não é notícia, mas aviso, comunicação. Notícia se traduz com NEWS.

PUPIL, não é a pupila mas o aluno.

PRETEND não é pretender, mas significa fingir. (He pretended not to see her = Fingiu de não tê-la vista).



Atenção que os Falsos Amigos se encontram também nas línguas neolatinas. E, quem diria, até no italiano. Por exemplo:


ATTENDERE é esperar.

BRANCO significa rebanho.

CALCIO é sim o elemento químico cálcio, mas é também o futebol.

CALDO é um adjetivo que significa quente.

CARTA é o papel; carta se diz LETTERA.

CONTO é a conta bancária.

BIRRA quer dizer cerveja.

BURRO é a manteiga, mas BURRONE não é uma grande manteiga e sim um precipício.

RIGORE pode significar rigor, mas no futebol é pênalti.

GUARDARE é olhar.

COMUNE, como adjetivo significa comum, mas como substantivo é o município.

NEGOZIO é uma loja.

PALESTRA é o local onde se pratica um esporte ou educação física.

PADRE é um pai; o sacerdote se chama PRETE.

PASTA é o macarrão.

PREFETTO não é o prefeito, mas o representante do governo em cada cidade.

PATENTE, como substantivo, é a carteira de habilitação.

LIBRETTO é, além de um pequeno livro, o documento de um veículo.

POSTE é os correios.

TOPO é o rato, não o cume (lembre-se de Topo Gigio).

GRAZIE quer dizer “obrigado” e PREGO significa “de nada”.

SQUISITO não tem nada a ver com esquisito, mas significa muito bom.

TESTA é toda a cabeça e...

FIGA não é o amuleto, mas uma palavra chula que representa o órgão genital feminino.







Richard D Foxe
Enviado por Richard D Foxe em 06/05/2018
Reeditado em 09/06/2018
Código do texto: T6328659
Classificação de conteúdo: seguro

Esta obra está licenciada sob uma Licença Creative Commons. Você pode copiar, distribuir, exibir, executar, desde que seja dado crédito ao autor original. Você não pode fazer uso comercial desta obra. Você não pode criar obras derivadas.
Enviar por e-mail
Denunciar

Comentários

Sobre o autor
Richard D Foxe
San Marino - San Marino - San Marino
67 textos (13818 leituras)
5 e-livros (266 leituras)
(estatísticas atualizadas diariamente - última atualização em 16/07/18 06:09)
Richard D Foxe