"V I N D O" : mais uma curiosidade da Língua Portuguesa.
O "vindo" do enunciado não tem como sinô-
nimo a palavra "chegando".
É que o comentário gramatical de hoje é so-
bre a palavra VINDO.
O gerúndio (uma das formas nominais do ver-
bo) é caracterizado pela TERMINAÇÃO "ndo", como em : falaNDO, sor-
riNDO, leNDO, etc; o particípio passado (outra das três formas nominais
do verbo) é caracterizado pela terminação "do", como em : falaDO, sor
riDO, liDO.
Porém, referente ao verbo VIR, a forma "vin-
do" tanto é utilizada para indicar o gerúndio como para indicar o parti-
cípio passado.
Vejamos como, por analogia, isso acontece :
Usando o verbo "acertar"...
"AcertaNDO na loteria, todos o assediarão"
("acertando" = gerúndio do verbo acer-
tar")
"Eu havia acertaDO os números da mega-se-
na, mas esqueci-me de fazer o jogo"
("acertado", depois do verbo auxiliar
"havia", é o particípio passado do
verbo acertar).
.....................................................
Agora, observe o que ocorre, por analogia,
com o verbo "vir" / "v i n d o"
"ViNDO aqui todos os dias, você me fará
feliz" ("vindo" = gerúndio do verbo vir)
"Eu havia viNDO aqui várias vezes, mas
a casa estava vazia"
("vindo" = particípio passado do verbo
vir)
OU SEJA :
'VINDO" É A FORMA VERBAL QUE TANTO PODE INDICAR O
GERÚNDIO COMO O PARTICÍPIO PASSADO DO VERBO V I R".
oK?