Nesta semana, meditando no Livro Encantado, dei-me conta de que sou, somos, um poema de Deus. "Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus..." (Efésios 2:10).

     E descobri algo muito interessante e fascinante: a palavra grega que nesse verso foi traduzida para o Português como "feitura" é, na verdade, "poiema" ou "algo composto como um poema". Pena as traduções terem perdido essa poeticidade nos textos em Português e Inglês.

        Em ingles, há traduções que usam a palavra handwork, que quer dizer "artesanato", "obra-prima". Outras usam a palavra "workmanship" que significa "acabamento", querendo dizer que somos a "arte final" da criação. 

     Amo palavras, traduções, dicionários e literatura. Por isso fiz faculdade de Tradutor e Intérprete, posteriormente Letras, e pós-graduação em Língua Portuguesa e Literaturas. Atualmente sou estudante de Hebraico, e estou ainda mais apaixonada pela Bíblia.
     Puxei meu pai nisso. Ele tinha várias Bíblias e dicionários, e sempre foi estudante de Grego e Hebraico, por toda a vida, buscando a fundo o âmago do significado de textos e de palavras. Ele era pastor, teólogo, filósofo e meu dicionário ambulante. 
      Sempre me divirtia compararando traduções e versões do Livro Encantado, e de lê-lo em Português, em Inglês e, às vezes, em Espanhol. Tenho também várias Bíblias, praticamente uma coleção. 

           Quem sabe a Psicologia explique bem isso... Pois há sentimentos em mim que até leio... releio... Mas não consigo os compreender, traduzir, interpretar, nem deles falar. E bem sei... talvez jamais conseguirei. Porém Deus os consegue! Ele me conhece muito melhor do que eu mesma, pois foi Ele mesmo quem me escreveu.

          Agora tenho me divertido muito mais buscando não as traduções do Livro Encantado, mas entendendo sua língua original. Beber da fonte é muito mais refrescante para a alma.

     Contudo, até que enfim a palavra "poema" foi mantida em algumas versões da Bíblia em Castelhano (língua romântica por natureza), por algum tradutor-poeta ou poeta-tradutor de Deus.

"Pues somos poema suyo..."

Ass.: Mary (um Poema de Deus), que se traduz por "Maria", que siginifica "agraciada", que por sua vez quer dizer: "cheia de graça". E graça significa "favor imerecido".

 

Um abraço  de mulher-pássaro e um beijo poema em sua alma. 

Alada
Enviado por Alada em 20/09/2012
Reeditado em 25/09/2023
Código do texto: T3891632
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2012. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.