INVÓLUCRO / ENVOLTURA

INVÓLUCRO

Idiota! Não vês que nada és?

Apenas fina capa bolorenta te protege

da podridão. Vermes famintos te rodeiam.

Ignoras que num lance mágico, num segundo apenas

cai por terra toda a altivez e o belo

papel-presente revela a fétida massa?

O gosto amargo do fel, a visão incerta,

o entortar das pernas, o descontrole total...

tudo é inevitável!

Mais dia menos dia serás presa fácil:

o tempo é impiedoso.

O trágico fim independe de tua vontade.

A arrogância que despejas não passa

de faceta inútil das tuas diversas faces

vãs e mundanas.

Ao sol poente, o rosto murcho e os ossos corroídos

doerão mais do que naqueles que tiveram

a precaução e o bom senso de serem

simples e ocultos.

Restarão teus lindos cabelos...

E que utilidade terão teus cabelos, fios

órfãos e subterrâneos, dispersos, opacos

sobre os ossos?

---

---

ENVOLTURA

¿Idiota! ¿No ves que nada eres?

Apenas fina capa mohosa te protege

de la podredumbre. Gusanos hambrientos te rodean.

¿Ignoras que en un pase mágico, en un segundo apenas

cae por tierra toda la altivez y el bello

papel de regalo revela la fétida masa?

El gusto amargo de la hiel, la visión incierta,

el torcerse de las piernas, el descontrol total...

todo es inevitable!

Cualquier día serás presa fácil:

el tiempo es impiedoso.

El trágico fin no depende de tu voluntad.

La arrogancia que derramas no pasa

de ser faceta inútil de tus diversas faces

vanas y mundanas.

Al sol poniente, el rostro marchito y los huesos corroídos

dolerán más que en aquellos que tuvieron

la precaución y el buen tino de ser

simples y ocultos.

Quedarán tus lindos cabellos...

¿Y qué utilidad tendrán tus cabellos, hilos

huérfanos y subterráneos, dispersos, opacos

sobre los huesos.

(Traduzido por Graciela Cariello e publicado em 2009 na Argentina pela Revista Internacional de Poesía de Rosario)

https://revistainternacionaldepoesia18.es.tl/Remisson...