SEMPRE FIGURADA
Uma história,
uma vida,
de emprendimento,
dor e entrega.
O amor vivido
sem distinção.
Cadê o irmão?
Um traidor,
vindo do nada
ou programada
sua missão.
Cadê o irmão?
Não é de sangue
não é de raça,
não é de graça
tua ilusão.
Cadê o irmão?
Na humildade
serenidade...
Iluminada,
vida virada
por compaixão.
Ponto de partida
de chegadas despedidas.
Paixão pregada
ao pé da escada
de cada trilha
em todo o asfalto.
Cadê o irmão?
Bem lá do alto
na cruz suspira
outra vez ira!
Cadê o irmão?
Que te entrega
por pocas moedas
por muitas quedas
por solidão.
Cadê o irmão?
Naquela vida,
vida de hoje,
de ontem foi
um amanhã
que é agora.
AMOR E PAIXÃO
em todo o tempo
É REDENÇÃO!
Tradução de Salete Cardozo Cochinsky e publicado en site de idioma espanhol.
SIEMPRE FIGURADA
Una historia,
una vida,
de investimiento,
del dolor y entrega.
El amor vivido
sin la distinción.
¿Dónde el hermano está?
Un traidor,
viniendo del nada
o programada
la su misión.
¿Dónde el hermano está?
No es de sangre
no es de raza,
no es espontáneo
su ilusión.
¿Dónde el hermano está?
En la humildad
la serenidad...
Iluminado,
la vida vuelta
para la compasión.
El punto de partida
de despedidas de las llegadas.
La pasión clavada
al pie de la escalera
de cada sendero
en el todo el asfalto.
¿Dónde el hermano está?
Bien allí en lo alto
En la cruz suspira
¡Otra vez el ira!
¿Dónde el hermano está?
Que lo entrega
por unas las monedas
por muchas las caídas
por la soledad.
¿Dónde el hermano está?
En esa vida,
la vida hoy,
ayer era
un mañana
que es ahora.
EL AMOR Y PASIÓN
en todo el tiempo
¡ES LA REDENCIÓN!