Amor

Clemência eu peço por te amar tanto assim

Embora esse amor tenha nascido tão de repente

Qual uma breve canção oculta no meu sentido.

Pelas horas que passei ao espectro do teu olhar

Embriagado pelo perfume que exalava da flor

Pelas noites que vivi acalentado por outra paixão

E alucinado dos teus passos para sempre fugindo

Trago a inocência dos que vivem alegremente.

E me faculto o direito de ti dizer, que o amor

Que te ofereço não traz choro nem exaltação

Nem o encanto das juras nem místicos versos

Da formosa iluminação do mundo...

Mas é um atrativo, uma cognação, um encanto

Uma exuberante ternura que só deseja ver-te

Na calmaria da flor, calma, muito calma

Deixando que a mão da aurora abrace o calor

Do sol e não chores ao ver a lua no anoitecer.

**********************************

Tradução do português para o inglês

Love

I pray for mercy love you so much

Although this love was born so suddenly

What a short song hidden in my direction.

For hours I spent the spectrum of your glance

Intoxicated by the scent of the flower that smelled

At night I experienced cherished by another passion

And hallucinated of your steps always running

I bring the innocence of living happily.

And given me the right to tell you that love

What I offer does not bring tears or elation

Neither the charm of vows or mystical verses

The beautiful lighting of the world ...

But it is an attractive, one cognation, a charm

Exuberant tenderness that only want to see you

Flower in the calm, quiet, very quiet

Allowing the hand of dawn embrace the heat

The sun and do not cry when you see the moon at dusk.

R J Cardoso
Enviado por R J Cardoso em 28/02/2010
Reeditado em 28/02/2010
Código do texto: T2111544
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2010. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.