Te reconheço

 

Te reconheço nas páginas

de um livro marcado...

nas paródias infinitas

de um beijo negado.

 

Te reconheço nas feridas,

na dor sempre viva

que fazem tuas noites

cartas fora do baralho.

 

Te reconheço no adeus

que me diz teu poema,

nas vírgulas e pontos

que entrelinhas me acenas...

 

Te reconheço no crime

do meu dia a dia

que em acordes de luz,

cura as minhas feridas.

 

Te reconheço na trama

de camas e mágoas

na borda escura

de um oásis sem água.

 

Te reconheço no sangue

que escorre na boca

do sonho que queima

minha fantasia mais louca.

 

Te reconheço em pedaços,

em teias oprimidas,

que me fazem desistir

desta estória desmedida.

 

Te reconheço na faca

que retalha meu corpo

e sem se importar,

me acena um adeus...

*

TE RECONOZCO

Tradução Damião Cavalcanti

 

Te reconozco en las páginas

de un libro marcado...

en las parodias infinitas

de un beso negado.

 

Te reconozco en las heridas,

en el dolor siempre vivo,

en tus noches vividas,

cartas fuera de lo barajado.

 

Te reconozco en el adiós

que me dice tu poema,

las comas y puntos

que entre líneas me gesticulas...

 

Te reconozco en la trama

de camas y dolores

en el bordillo oscuro

de un oasis sin agua.

 

Te reconozco en la sangre,

que escurre en la boca,

del sueño que quema

mi fantasía más loca.

 

Te reconozco en pedazos,

en telarañas oprimidas,

que me hacen desistir

de esta historia desmedida.

 

Te reconozco en el cuchillo

que retaza mi cuerpo

y que sin importarse,

me gesticula un adiós...

*

Poeta Damião,

muito Obrigada pelo carinho da tradução!!!

*

Releitura 2004

Imagem do Google

Angela Lara
Enviado por Angela Lara em 05/09/2022
Reeditado em 12/10/2022
Código do texto: T7599280
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2022. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.