Batchyan, sayonara*
O "obrigada" ficou sem ser dito
E o adeus preso na garganta
A saudade, sentimento bendito
A gratidão no carinho encanta.
Brincadeiras de minha infância
Cantorias das músicas japonesas
A pele enrugada na lembrança
Alegria das crianças camponesas.
Sou grata "batchyan"* pelo amor
Por ensinar-me o simples "arigatou"*
Por ter vivido feliz perante a dor.
A despedida embora triste e chorosa
A vejo bela tal como rosa esplendorosa
Que partiu daqui, do Brasil verde amarelo,
De volta ao Japão, sol nascente singelo!
HM Estork CCoelho
Para o mote: "Despedir-se com gratidão", por Joseph Shafan, em 27/08/09
O "obrigada" ficou sem ser dito
E o adeus preso na garganta
A saudade, sentimento bendito
A gratidão no carinho encanta.
Brincadeiras de minha infância
Cantorias das músicas japonesas
A pele enrugada na lembrança
Alegria das crianças camponesas.
Sou grata "batchyan"* pelo amor
Por ensinar-me o simples "arigatou"*
Por ter vivido feliz perante a dor.
A despedida embora triste e chorosa
A vejo bela tal como rosa esplendorosa
Que partiu daqui, do Brasil verde amarelo,
De volta ao Japão, sol nascente singelo!
HM Estork CCoelho
Para o mote: "Despedir-se com gratidão", por Joseph Shafan, em 27/08/09
arigatou = obrigada
Batchyan = vovó
Domo arigatou = muito obrigada
sayonara = adeus
PS>>> Em homenagem à minha avózinha querida Yoshiko Mimoto, japonesa de Osaka e já falecida, porém viva em minhas memórias!
Batchyan = vovó
Domo arigatou = muito obrigada
sayonara = adeus
PS>>> Em homenagem à minha avózinha querida Yoshiko Mimoto, japonesa de Osaka e já falecida, porém viva em minhas memórias!