[ sem título #30 ]
encontramo-nos no amor
e no espanto.
e na vertigem
dos teus cabelos vermelhos
e no teu nome estrangeiro,
o calor
desta cidade fundada
há trezentos anos e um,
me lembra de ti,
se leio outros poemas
de outros,
e penso,
em escrever a ti,
qualquer coisa,
sem soar repetitivo.
no entanto,
o amor se repete.
no entanto,
o amor se repetirá;
em cada memória.
inda que uma
parte minha
queira
deixar-te esquecida
em alguma gaveta.
[ como uma carta,
que de tanto ser lida,
na sua composição,
já abriga,
as minhas
digitais.
ou, quiçá, deixar-te
— sem, de fato, deixar-te —
em qualquer caixa
tão vasta que o teu nome
viria
a se perder.
[ como um segredo
que não contamos,
e nem contaremos,
por conta de seu
peso.
porque o amor, meu amor
— e perdoa este dizer
deveras clichê —,
é também
uma dor.
*
e no entanto,
não viveremos
sem.
nos encontramos en el amor
y en el encanto.
y en el vértigo
de tus rojos cabellos
y en tu nombre extranjero,
el calor
de esta ciudad fundada
hace trescientos años y un,
me recuerda a ti,
si leo otros poemas
de otros,
y pienso,
en escribir a ti,
cualquier cosa,
sin que parezca repetitivo.
pero,
el amor se repite.
pero,
el amor se repetirá;
en cada recuerdo.
aunque una
parte mía
quiera
dejarte olvidada
en algún cajón.
[ como una carta,
que de tanto ser leída,
en su composición,
ya abriga,
mis
dactilares.
o, quizá, dejarte
— sin, en realidad, dejarte —
en cualquier caja
tan vasta que tu nombre
vendría
a perderse.
[ como un secreto
que no decimos,
y tampoco diremos,
por cuenta de su
peso.
porque el amor, mi amor
— y perdóname este decir
demasiado cliché —,
es también
un dolor
*
y todavía,
no viviremos
sin.