[ sem título #30 ]

encontramo-nos no amor

e no espanto.

e na vertigem

dos teus cabelos vermelhos

e no teu nome estrangeiro,

o calor

desta cidade fundada

há trezentos anos e um,

me lembra de ti,

se leio outros poemas

de outros,

e penso,

em escrever a ti,

qualquer coisa,

sem soar repetitivo.

no entanto,

o amor se repete.

no entanto,

o amor se repetirá;

em cada memória.

inda que uma

parte minha

queira

deixar-te esquecida

em alguma gaveta.

[ como uma carta,

que de tanto ser lida,

na sua composição,

já abriga,

as minhas

digitais.

ou, quiçá, deixar-te

— sem, de fato, deixar-te —

em qualquer caixa

tão vasta que o teu nome

viria

a se perder.

[ como um segredo

que não contamos,

e nem contaremos,

por conta de seu

peso.

porque o amor, meu amor

— e perdoa este dizer

deveras clichê —,

é também

uma dor.

*

e no entanto,

não viveremos

sem.

nos encontramos en el amor

y en el encanto.

y en el vértigo

de tus rojos cabellos

y en tu nombre extranjero,

el calor

de esta ciudad fundada

hace trescientos años y un,

me recuerda a ti,

si leo otros poemas

de otros,

y pienso,

en escribir a ti,

cualquier cosa,

sin que parezca repetitivo.

pero,

el amor se repite.

pero,

el amor se repetirá;

en cada recuerdo.

aunque una

parte mía

quiera

dejarte olvidada

en algún cajón.

[ como una carta,

que de tanto ser leída,

en su composición,

ya abriga,

mis

dactilares.

o, quizá, dejarte

— sin, en realidad, dejarte —

en cualquier caja

tan vasta que tu nombre

vendría

a perderse.

[ como un secreto

que no decimos,

y tampoco diremos,

por cuenta de su

peso.

porque el amor, mi amor

— y perdóname este decir

demasiado cliché —,

es también

un dolor

*

y todavía,

no viviremos

sin.