Do apocalípse ao céu: Uma reflexão sobre a mudança da matéria

Semana do MEIO AMBIENTE

DO APOCALÍPSE AO CÉU:

Uma reflexão sobre a mudança da matéria

Se neste planeta vivessem,

todos os seres nascidos,

com certeza sobrepostos

tantos corpos acumulados,

tão famintos e sedentos...

De aspectos repugnantes

como em filmes de terror.

Se a morte não fosse em tempo,

realidade da vida

para os seres biológicos,

qual seria a saída?

Os limites geográficos

para a inteligência humana,

que ao mundo animal se emana...

mesmo que toda as ciências,

trabalhando em seu máximo,

não daria solução

à tanta poluição...

Nossos corpos tão bonitos!

Limpinhos e cheirosinhos

por que temos bom espaço,

água limpa, cereais e frutas,

mel, iguarias e vinhos

produzidos em espaços

para o consumo do humano,

ser de inteligência e técnica

que cria e re-cria o mundo,

a vida e o que ela comporta,

mesmo que seja em poesia.

Então aquela visão

da morte como um castigo

não seria tais horrores:

Pernas de humanos, cabeças de árvores,

serpentes, vespas e mãos,

arranhado-se em disputa

por qualquer coisa que fosse

para saciar sede e fome.

A morte é um evento

que ainda por conseqüência,

permite a dignidade

e a integridade de seres,

que em outros tempos viveram,

como agora o que há em vida,

outras vidas, outros seres

terão seu tempo e espaço.

Dessa visão aterradora,

salvamo-nos por um mistério

que atormenta e violenta,

nosso desejo de ser...

Eternos...

Enquanto vivemos...

Em corpo físico, e

In memória!

Escrito por: Salete Cardozo Cochinsky

Del APOCALÍPSE al CIELO

Una reflexión en el cambio de la sustancia

Si en este planeta vivieron,

todos los seres que nasceran,

con el traslapo de la certeza

tantos cuerpos acumulados,

tan hambriento y sedentos...

De aspectos repugnantes

como en películas del terror.

Si la muerte no era en tiempo,

realidad de la vida

para los seres biológicos,

¿cuál sería la salida?

Los límites geográficos,

para la inteligencia del humano,

que al mundo animal se emana,

mismo con todas las ciencias,

trabajando en su máximo,

no daría la solución

a la tanta contaminación...

¡Nuestros cuerpos tan bonitos!

Limpinhos y cheirosinhos

porqué tenemos buen espacio,

agua limpie, los cereales y las frutas,

miel, iguarias y vinos

producido en espacios

para la consumición humana,

ser de la inteligencia y de la técnica

que crea y re-él crea el mundo,

vida y qué sostiene,

mismo que sea en poesía.

Entonces esa visión,

de la muerte como castigo,

no sería tales horrores:

Piernas del humanos, jefes de árboles,

serpientes, avispas y manos,

arranhado en conflicto

por cualquier cosa que fuera

para saciar siede y hambre.

La muerte es un acontecimiento

que aúnque la consecuencia,

permite la dignidad...

e la integridad de seres,

que en otras tiempos viverón...

como ahora qué hay en vida

otras vidas, otros seres,

tendrán sus tiempo y espacio.

De esta visión aterrorizante,

nos ahorramos por un misterio

que él tormento y violento,

nuestro deseo de ser...

¡Eternos!...

Mientras que vivimos,

En el cuerpo físico e

“¡En memoria!”

Traducido por Saly de su escrito original enm idioma português.

Observación: Esse escrito origino el escrito DEL APOCALISE AL CIELO: la redención, pero publicado en sitio Argentino los lectores solicitaran para traducir o que en la epoca no mi fue posible por yo no saber traducir por la quantidad de palabras con poco uso en lo cotidiano.

Sé que aún necesita corrección. Gracias por la oportunidad

Saleky
Enviado por Saleky em 03/06/2007
Código do texto: T512140
Copyright © 2007. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.