Do apocalípse ao céu: Uma reflexão sobre a mudança da matéria
Semana do MEIO AMBIENTE
DO APOCALÍPSE AO CÉU:
Uma reflexão sobre a mudança da matéria
Se neste planeta vivessem,
todos os seres nascidos,
com certeza sobrepostos
tantos corpos acumulados,
tão famintos e sedentos...
De aspectos repugnantes
como em filmes de terror.
Se a morte não fosse em tempo,
realidade da vida
para os seres biológicos,
qual seria a saída?
Os limites geográficos
para a inteligência humana,
que ao mundo animal se emana...
mesmo que toda as ciências,
trabalhando em seu máximo,
não daria solução
à tanta poluição...
Nossos corpos tão bonitos!
Limpinhos e cheirosinhos
por que temos bom espaço,
água limpa, cereais e frutas,
mel, iguarias e vinhos
produzidos em espaços
para o consumo do humano,
ser de inteligência e técnica
que cria e re-cria o mundo,
a vida e o que ela comporta,
mesmo que seja em poesia.
Então aquela visão
da morte como um castigo
não seria tais horrores:
Pernas de humanos, cabeças de árvores,
serpentes, vespas e mãos,
arranhado-se em disputa
por qualquer coisa que fosse
para saciar sede e fome.
A morte é um evento
que ainda por conseqüência,
permite a dignidade
e a integridade de seres,
que em outros tempos viveram,
como agora o que há em vida,
outras vidas, outros seres
terão seu tempo e espaço.
Dessa visão aterradora,
salvamo-nos por um mistério
que atormenta e violenta,
nosso desejo de ser...
Eternos...
Enquanto vivemos...
Em corpo físico, e
In memória!
Escrito por: Salete Cardozo Cochinsky
Del APOCALÍPSE al CIELO
Una reflexión en el cambio de la sustancia
Si en este planeta vivieron,
todos los seres que nasceran,
con el traslapo de la certeza
tantos cuerpos acumulados,
tan hambriento y sedentos...
De aspectos repugnantes
como en películas del terror.
Si la muerte no era en tiempo,
realidad de la vida
para los seres biológicos,
¿cuál sería la salida?
Los límites geográficos,
para la inteligencia del humano,
que al mundo animal se emana,
mismo con todas las ciencias,
trabajando en su máximo,
no daría la solución
a la tanta contaminación...
¡Nuestros cuerpos tan bonitos!
Limpinhos y cheirosinhos
porqué tenemos buen espacio,
agua limpie, los cereales y las frutas,
miel, iguarias y vinos
producido en espacios
para la consumición humana,
ser de la inteligencia y de la técnica
que crea y re-él crea el mundo,
vida y qué sostiene,
mismo que sea en poesía.
Entonces esa visión,
de la muerte como castigo,
no sería tales horrores:
Piernas del humanos, jefes de árboles,
serpientes, avispas y manos,
arranhado en conflicto
por cualquier cosa que fuera
para saciar siede y hambre.
La muerte es un acontecimiento
que aúnque la consecuencia,
permite la dignidad...
e la integridad de seres,
que en otras tiempos viverón...
como ahora qué hay en vida
otras vidas, otros seres,
tendrán sus tiempo y espacio.
De esta visión aterrorizante,
nos ahorramos por un misterio
que él tormento y violento,
nuestro deseo de ser...
¡Eternos!...
Mientras que vivimos,
En el cuerpo físico e
“¡En memoria!”
Traducido por Saly de su escrito original enm idioma português.
Observación: Esse escrito origino el escrito DEL APOCALISE AL CIELO: la redención, pero publicado en sitio Argentino los lectores solicitaran para traducir o que en la epoca no mi fue posible por yo no saber traducir por la quantidad de palabras con poco uso en lo cotidiano.
Sé que aún necesita corrección. Gracias por la oportunidad