ALFABETO DE LUCAS DURAND.(escrever como se fala)

AUFABETU DU LUKAC DURAND

A B C D E F G H I J L M N K O P R RR S T U V X Z

Pronúncia:

A= a - abakaxi.

B = bê - bebadu.

C= éssi - capatu, cucesu - (sapato, sucesso) - Cantuc (santos), cauxixa, lacidao, (lassidão) lacivu.

D= dê - adekuasao, depoic, akordi, (acordar) akoordi (di muzika)

E= é - pe, ate - Nu lugar du E, em: Eu e voce, uzasi o I. Eu i voce.

F= éfi.

G=guê. Gerra, garra, garaji, frangu.

H= agá - nunka uzada nu iniciu du kuauker palavra.

I = i - ista (está) istara (estará) esta=esta, cempri kuando avia acentu eskrevici com I iniciau. Iskrevera = escreverá), eskreva i eskrevera (escrevera)... ja nao tem acentu nu finau, portantu iniciaci com E.

J = gê - Jiro, jilo, Jeraudu,jerau, jenti, jentiu, jecu (gesso)

L= éli - comenti nu iniciu duc palavrac u kuando tiver som de U trokaci por U. Ezemplu: livru. claru, jerau, mingau. neblina, klima, cauma, pauma, paumac, acautu.

M= êmi. Obedeci norma antiga, antic du "B" i "P" uzaci M.

N=êni.

K= kê - cubistituindu u guê i C: ezemplu: keru, kualidadi, karu, karru, komida, kaxaca, komentariu, kaxorru.

O= ó - kuando u pronunsa for U eskrevici kom U. Kumpadri. Kopu.

P= pê - porke (porque) i comenti um porke, uc sinaic indikaria u enfazi du porke, komu interrogasao i isklamasao, etc...

R= érri.

RR= rrá - karru, katarru.

S= cedilha - Pregisa, linguisa. Cuisa.(Suíça),cilaba finau du palavra kom terminasao duc 2 SS e Ç.

T= tê

U= ú. - vali nu iniciu, meiu i finau duc palavrac, ezemplu: urubu, ceuva, ceius, jeu,akordu (acordo - acordar do sono e acordo, entendemento, depende da situação. - auku-alcool-, automoveu.

V= vê

X= xis - cubistituindo ch. Xuva, xama, xeki, xarmi, maxo, axo, taxo.

Z= zê - e cubistitui S como Z. Kaza - moradia - kazar = casar, zapi, zona.

Acentuc, nium. Tremac, nium. Apenac cinaic du interrogasao, isklamasao(s é ç) du cilaba finau duc palavrac kom doic SS, plurau, kolokaci apenac u C nu finau du palavra) reticenciac, doicpontuc, pontuvirgula, etc. Hífen, tudu juntu: bentivi, papakapim, arkimilionariu, vicigovernador, recenkazaduc, parabriza, cuperhomem, parakedac, dicimidici, vaivem, alemmar, vicirei, mulacemkabesa, caciperere, semterra, semteto, semvergonha, painoso...

Numeruc: Um, doic, trec, kuatru, cinku, ceic, ceti, oitu, novi, dez, onzi, dozi, trezi, katorzi, kinzi, dezeceic, dezeceti, dezoitu, dezenovi, vinti...vintium, vintidoic... etc...

I du agora im dianti ci iskrevera acim u lingua brazilera.( U e Du, para evitar descriminação entre o O e A, DE e Das, Dos e De, o U e Du é neutro, nem masculino nem feminino. Para mim homems e mulheres são iguais até mesmo na escrita). Em alemão existe 3 artigos: DAS(neutro) DIE(feminino) e DER (masculino).

Plurau akrecentaci u C(s). Femininu i mackulinu apenac u artigu "U" i "Du" ... plurau= Uc i Duc = FEMININU I MASKULINU.( U livru du Karluc. U livru e (é) du Karluc i du Maria. Uc livruc cao du Karluc.

(Nada de, das, dos, a, o, ao, aos, crase, etc... OU DI, DAS, DUS A , U, AUS, ETC... e ou somente U e Du, singular, e Uc e Duc= plural e para todos os gêneros).

U kaza du Pedru. U kalcinha du Maria. Uc kaxorruc duc mininuc. Pedru i Maria cao irmaoc. Uc vakac istao nu kurral. U maridu ista nu nu banheru i u muler nu kuarto u isperandu, maz ela ainda nao ista nua.

Ela vai darli uma linda noiti du amor.

Intregarli, deuli, komprouli, bejouli, falouli, intregouli, buskouli... etc.

U maridu du Maria buscouli nu cupermerkadu.

Buskarliei, bejarliei, eskreverliei... etc.

Ceu i Ceuc, meu i meuc, teu i teuc, toduc, tudu, dakeli i dakelic, cingular i plurau para toduc uc jeneruc. Du Maria, du Joao, duc mininuc. Akeli i akelic, vocu i vocuc, nocu i nocuc, etc... u intao, comenti Eu,cingular i Euc plurau= nós, eles. Tu, cingular= você i Tuc, prurau= voces, vós.

Adimiraveu,amburgu,canduixi,adikirir,abinegasao,abicolver,obicervasao, okicitona, parokicitona,contestaveu, orasao,corasao,salvi, silvikola, agrikultura,koncerto,parki,takici,dificiu,faciu,komputador, Akademia Brazilera di Letrac, olhoc, oculuc,ecesao, istomagu, mau, dicionariu, etc...

Plurau comenti kolokar C (vali s) kordiroza, kordirozac, kaki, kakic, maridu, mariduc, marida, maridac etc...fiu (de luz) fio (mininu ou minina) kazau, kazamentu, nupiciac- cempri kolokar i ondi nao avia, komu em: piceudonimu, picikozi, picikiatra, apoteozi, paia, praia, jeraumenti, nadegac(bumbum), guvernu, deputadu, kabeleleru... pulmauc, botao,botaoc, curpertisao, cupertisaoc, liao, liaoc,leoa, leoac, lisao, lisaoc, (nada di "ões e ãos" no final)

Iskrever comu si fala i nada duc acentuc.

Escreve-se próximo com X valendo 2 ss, aproximar, e por que não: procixao,situaxao,eleixao,votaxao! Hein!

REKANTU DUC LETRAC, LUGAR DUC POETAC I POETISAC DUC MELIOREC DU MUNDU.

Trova.

kada makaku nu ceu gaiu / cada macaco no seu galho

kada gaiu kom ceu foia / cada galho com sua folha

Facu vercu cem ispaiu / faço verso sem espalho

Eskrevu acim numa boa / escrevo assim numa boa.

OBS: Isto é apenas para mostrar que tudo pode ser mudado, como sempre foi em todos os tempos e que nada é imutável. Tudo é fruto de mudanças e adaptações. E que o certo e errado depende da época em que se vive. E foi assim que tudo começou... E com estas letras facilitaria muito a compreensão dos estrangeiros sobre nossa língua. Isto é apenas um esboço tentando mostrar o real significado das letras e do modo como as falamos.

SOU A FAVOR DE QUE CADA PAÍS FALE SEU IDOMA E SEJA OBRIGADO A ENSINAR EM TODAS AS ESCOLAS DO MUNDO O ESPERANTO, LÍNGUA UNIVERSAL, SEM PÁTRIA, SEM DOMINAÇÃO CULTURAL. ASSIM, UMA LÍNGUA DE UM PAIS NÃO TERIA INFLUÊNCIAS DE CULTURAS DOMINANTES E TODOS A APRENDERIAM CORRETAMENTE E A FALARARIA CORRETAMENTE. VAI VIAJAR... FALA-SE O ESPERANTO EM QUALQUER LUGAR DO MUNDO, EVITARIA DESASTRES AÉREOS NAS COMUNICAÇÕES POR NAO SE SABER BEM OUTRO IDIOMA E TODOS SE COMUNICARIAM NA MESMA LÍNGUA - ESPERANTO - E PRESERVAVA A SUA LÍNGUA NATIVA. E QUEM QUISER QUE ESTUDE OUTRAS LÍNGUAS POR CONTA PRÓPRIA, MAS O ESPERANTO DEVERIA SER OBRIGADO A SER ENSINADO EM TODO MUNDO.

Fim.