Soneto espanhol

Não mais serás a inquieta doce gota de vinho

Ou a cortina agitada anunciando-me a tarde.

Não mais serão teus olhos um elixir de carinho

Nem talharei em livros a tua herança covarde.

Não mais terá a aurora o teu canto iniludível

Nem a noite me virá com teus cabelos à janela.

Não conterá cada rosa o teu aroma irredutível

Nem vagará cada brisa feita em queixa singela.

Já eu por meu lado não mais serei teu abrigo

Nem dedos em teu rosto, nem suaves carícias

Meus mais belos sonhos não dividirei contigo

Nem andarei pela vida feito um pobre mendigo

Ansiando para que comigo dividas tuas delícias

Implorando migalhas dentre as tuas primícias.

(não conheço o autor original deste soneto, que traduzi do espanhol)

Damnus Vobiscum
Enviado por Damnus Vobiscum em 15/10/2012
Reeditado em 15/10/2012
Código do texto: T3934237
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2012. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.