EUFEMISMO - a "ponte" entre a linguagem médica e a língua portuguesa.

Às vezes, ficamos meio "fulos" de raiva, ao

lermos os laudos médicos referentes a exames de saúde que, a pedi-

do de nosso médico, acabamos de receber do laboratório.

O que lá consta nos deixa mais confusos ainda (exemplo : Imagine

que o laudo de determinado exame seja esse :

"HANSENÍASE" (palavrinha "bonitinha", "né"?)

Sabem o que significa ?

Significa APENAS que a pessoa que está

com esse "probleminha" está "SÓ" com uma "leprazinha à toa"...É

UM LEPROSO !

Em resumo, ao lermos um laudo, não sa-

bemos se estamos 100 ./. BEM DE SAÚDE ou se estamos - como

dizem os antigos - COM O "PÉ NA COVA"...

Por outro lado, essa linguagem técnico-

científica dos médicos, que não entendemos, tem o seu lado útil ...E CÔMICO :

É o caso, por exemplo, de, após examinar

um determinado paciente, o médico, com aquele seu ar enigmático

dizer secamente para o "inocente" :

- Meu "amigo", os exames que acabo de

fazer no senhor, indicam que o senhor está com uma "DISFUNÇÃO

ERÉTIL"...

Sabem o que, EM NOSSO PORTUGUÊS, is-

so significa ?

Apenas que o "paciente" está...como diría-

mos?...é ...lá vai : IMPOTENTE ! B R O X A, meeeeeeeesmo !

É mole ?

(Ah, para não fugir do conteúdo gramati-

cal citado no enunciado, "EUFEMISMO", ele - o eufemismo - é isso :

uma maneira "MENOS DOLOROSA" de dizer algo complicado ou... desagradável.)

Tchau...

pedralis
Enviado por pedralis em 26/03/2008
Código do texto: T917177
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2008. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.