DOR DI CORNO


Eu num vô morrê di amô
Pur qui tá fora di moda
Si duêr chamo o dotô
pra nus chifre dá uma poda...


(Hull de La Fuente)



Explicação: quando eu vi a foto deste animal chifrudo, a  trova acima nasceu imediatamente.
É só o meu "animus jocandi" se manisfetando.
A expressão em latim também é mais um desejo de fazer graça... 



Interações são bem-vindas:
 
 
É muinto bão qui tu mandi
Tumá eça pruvidencia
E u teu "animus jocandi"
Usi cum toda incelencia.?
 
(Mario Roberto Guimarães)
 


 
Por que não havemos nós,
de brincar, de fazer graça?
Eu declaro a viva voz:
se você quer, que o faça.
 
HLuna
 
 
Ieu num falo qui ocê
é puro talento na iscrita?
Duma foto mostra o 'clichê'
dus machão cosmopolita.
 
Ceres Damasceno
 
 
 
Ô, coitadinhu du bódi
Tão sozinhu i chifrudu
Cum as muié ninguém pódi
Vacilô - já é cornudu!
 
 
Milla Pereira
 
 
Papai condo eu nasci
Logo logo min moxô
Eu bato no peito aqui
Xifi ni min nun da dô.
 
A genti sabeno amá
E respeitiá um grande amo
Da parte dela o quê qui há!
Xifo? Nunca tê eu vô!
 
Airam Ribeiro
 
 
Essa dor é bem mais ingrata,
Quando envolve mais que ponta,
Tem corno que paga a conta,
De quem lhe põe a galhada...
 
Jacó Filho
 
 
"Num é u chifri qui incomóda,
Nêim é u ispínhu nu coraçãum,
U chátu é siguí a móda,
I chorá pur uma paxão..."
 
WRAMOSS
 
 
 
Vim defender o veado
Que é danado de viril
É melhor tomar cuidado
De Brasília ele fugiu.
 
Meriam Lazaro
 
 

Eu tumem, amô é vida
comprova véio ditado
Se do leito rio desliza
Faz-se um lago do danado...
 
testudo , chapéu du ladu
a vida segue seu curso
e prus amô disregradu
 o meu abraçu di ursu!
 
Ana Maria Gazzaneo
 
Eu istô em Buenos Airis
E num têim côrno puraqui
Minina, aqui só têim banana
É no interiô di Guarapari!
 
Pedrinho Goltara
 
 
Inda bem que a dor de corno
é apenas fantasia.
A chifrada é sem retorno
mata após lenta agonia...
 
Celina Figueiredo


"Nas Arfenas tein ditadu
chifri dói quandu disponta,
mais dispois di ingaiadu
ninguém mais lev'eli im conta"

Aimberê engel Macedo



Hull de La Fuente
Enviado por Hull de La Fuente em 22/02/2009
Reeditado em 24/02/2009
Código do texto: T1452086
Classificação de conteúdo: seguro