O MILAGRE NORDESTINO
(Milla Pereira)
 
 
Nu Sudesti - u fríi cortanti
no Sur a neve caino.
Nu Norti, calô abrasanti,
qui pra nóis era bem vino!
Mai nu sertão du Nordesti
o pobre povo do agreste,
à seca vai sucumbino!
 
Os campu num tem pastagi
num tem água pra bebê.
Não tem sombra nem friagi
pra do sór nóis siscondê.
U gadu morri di fomi
a inanição lhe consomi
pois num tem o qui cumê.
 
U sertaneju, coitadu,
num tem mai u qui fazê.
Vê us mío nu roçadu
secanu inté fenecê.
U arroiz tá acabadu
u ômi tá disoladu
vênu as lavôra morrê.
 
Si ajuêia ali na roça
fazênu uma oração.
Óia pra sua paioça
sem a menó inmoção.
Pedi a Deus - “pur caridadi,
faça chuvê di verdadi,
me dê Sua proteção!”
 
Vórta c’um peito firidu
di tanta disolação.
Já deu tudu pur pirdidu,
num vê quarqué sulução.
Mais, de repenti nu céu,
si forma um istranhu véu
di nuvens im prufusão!
 
A chuva cai cum vontadi
lá prus meio du sertão.
Si faiz noiti im prena tardi
pra cabá cum a afrição
daqueli bão nordestinu,
qui sonha, deisdi mininu,
c’uma nova prantação.


 

 

 
 
O TERRÔ DA SECA
(Hull de La Fuente)
 
 
Adispois dessa sicura,
de tantu gadu murridu,
o nordestinu im agrura,
é só soluçu i gimidu.
Pru bancu devenu está,
Num sabi cuma pagá,
O pobri istá perdidu.
 
Inté o camião pipa
dus pobri, aproveitadô,
num atendi quanu si grita:
-mi dê água pur favô.
Meus fius está cum sede
tão quasi mortu nas rede,
tem piedadi , sinhô.
 
A indústria qui apareci
quano chega a sequidão,
é triste, ninguém mereci,
us industriá du cão.
Vendi água, vendi tudu,
prus prefeito barrigudu,
das terra lá du sertão.
 
Nus terrêru a fedentina
qui chega lá dus currá
nem as avis de rapina
apareci, num é normá.
As vaquinha di barriga,
cas carcaça ressequida,
istendidas nu quintá.
 
Nas terra da Paraíba,
 
ondi a seca devastô,
uma luta em prol da vida
acunticeu sim sinhô.
Saiu na televisão,
foi nutiça sensação
e o povo si admirô.
 
Pecuaristas endividadu,
cuns camião de carcaça
du gadu sacrificadu,
dispejô nu mei da praça.
Im frente ao bancu credô,
ispaiô um tal fedô,
qui foi aquela disgraça.
 
Eu num sei u risultadu,
si o tar banco perduô,
us pobri individadu
qui pur ajuda clamô.
Todo bancu é usurário
fazeno o pobre di otário,
num perdoa não sinhô.