Dizabafo di um matuto qui foi grididu pur iscrevê erradu.

Sabi dona minina, a çióra num pençô nem um tiquin ni botá burra no seu nomi, i xamá os ôtros de burra, ela num é curpada ci as peçoa é fabetizada ou não afabetizada.

Tenho o orguio de cê um caipira trabaiadô du mato pra prantá coiza pra ocêis cumê, a sióra sabia donde vem os arfacis que ancê compra nus supramercadu? E os fejão, os arrôiz, as mandioca? Pois é!... é os caipira que vévi labutano cá terra qui pranta elis

Éça língua aí caçóra fala bem bunitim tem lá as suas devantargi nas icunumias das letra. Nóis num percupemo ni sabê ci istréça é cum dois ss ô ci tem i na ponta, nóis vamu iscreveno e quem quizé vai leno cuma intendê.

Éça nóça língua caipirêiz é mutio é da boa mermo prumódi quê qui nóis num ci istréça ni iscrevê certo ( o certo mermo é a genti anda dereito e cê onesto), coiza qui nesti Brazí ta teno pôco.

Óia nóça xavi procê vê, tem menus palavra, óia a sua cuma iscrevi, chave, veja qui a sua é mutio maismaió. Aqui nóis iscrevi é u qui falamu, o ch fica ocurto nas cunverçação.

Ocêis fala mutio cumpricado, ci percupa mutio in mostrá prus ôtrus qui iscrevi bem, niço us nerônios é gastado e as pele das facis vão inrrugueceno, além de ficá num istrécis danadu.

Tem u’a coiza qui eu nun intendu cun eçi purtuguês, eli axa qui é çabidu mais eu axu qui eli ingana mutio. Oia pra vê u’a coiza, chuchu pur izempu é um ligumi mais u ch deli qué dizê x pruquê u som di chu é xu, intonci eu prifiru u meu caipireis du que eçi troçu aí. Us intelectuá qui gosta di isnobá defendi mutio eli mai eu não, eu nun defendu trem erradu.

Ô dona coiza, inté éça coiza que eu ia dizê cê podi vê qui u s tem som de zê oia aí qui coiza errada, s tem u som di zê tem di cê zê i prontu i dévi di cê iscrividu ancim COI-ZA.

As pisquiza qui elis faiz pra vê us nívi dus univercitáru mostrô qui elis tão só atrazadu, oia só o individu istuda tantu i as despois nun axa impregu.

U’a redação qui ocê vai fazê pra arranjá um impregu, cê tem qui iscrivinhá bem bunitim e certim, elis divia priguntá ci o cara é onestu i inducadu, içu já basta, cê qué um izempu, oia nu sinadu e na crama, que qui adianta cê intelectuá ci ção ladrão tomém!

Axu qui para agenti arranjá um impregu tinha di sabê ci u cara sabi trabaiá cum onestidadi.

Um dia nu usinadaspalavras.com.br acunticeu cumigo tomém, qui curpa tenhu eu di nun sabê iscrevê! Ci é tão telectuá ancim pruquê qui dexô um tornêro cê prizidenti du teu país?

Tenho dito.

Açinadu

Iran Ribêro

Airam Ribeiro
Enviado por Airam Ribeiro em 27/08/2008
Reeditado em 27/08/2008
Código do texto: T1148479