Ingreisi de Ravardi i Cambridiji

Ólia piçoau,eu adoro línguais ,
minina acumu qui iço me dexa maluca...

cesabi eça cuoisa di fala acim qui tezaum qui oçe mi dá,
intaum
vá imajinanu é acim coeu ...
fico tuda icitada cum outra língua
noça, ca língua
du lemaum
du ingreisi
língua du ispanhór
a linguais delis tudo mi icita dimai

ólia, muostro a língua preu fico bilolada...

inté mi rrepio tuda...ué, qui curpa tenhu ce sô paxonada pur otras línguais ...
meu marido çabe,qui cempri eu quisi ir num deçis curço ispeçelisadu pa aprinder
mai num mi apoiô i oji apiorô
pareçi qui cuanto mai véio mai inoranti ta fucanu...é um biçurdo ,mai eu cei é a bindita da ciumera deli,
Eli enxi o bocaum pa adiser:
Mulier minha num vai ficá puraí danu çopa naum viçe...
Eu inté qui tento viu infia na caxola deli qui num vô acuzinha lá nu curço ,só vô aprinder a língua
muto ciumera viu,acumu qui çeu foçe
uma muçinha,axa?
Uma çinhora miluer véia,qui qui tem ?! sacu...
mai eli dize:
Mulié amorde que ce apreçiza di aprinder língua??/
Ólia já to cançadu di fala poçe qui ce tem uma cuoisa qui ce é muto boa é di língua viçe...
O ome duro qui só pa intende,ólia presti tençaum...ci ligui...eu apriçizu amordi qui vaaaaaaaaai qui um dia nóis aresolva ir lá vê a nevi,daí nóis apriçizaremus çabe ome, ...capixu?
Num capixu nada naum pó para cuiço,

Maridu,çabi cuanu ce cuompra argum létro dumésticu in casa?
an? Qui qui tem?
Intam vem quelis manuau in treisi língua derefenti preu lê i só cei lê purtugueisi ..
I num ta baum? Pra quê outra?
Açabi,ais nuvelas dais nóvi da gruobu,já inté taum mai diantadas,elais ais veis falum indianu i eu ficu boianu mininu,ce num tendi sacu...

Mulieé dexi di onda qui oçe num é çurfista...oçe tomi tento..soçe quizé istuda fuora bota u cumputadô lá nu terraçu i istudi pilos saitis qui oçe falô preu trudia qui era curço a distânssia,cuanu eu axei qui oçe tava di trelê lê cum mininu aí....ce falo é curço di língua qui to aprecuranu ...
I era mermu ome ,i poçe num axa qui eu tava di çafadesa óia,
já fui mai lá fuora qui oçe poça imajina...acunçigui doisi curço ,amordi qui mi diçeraum qui lá fuora é qui mai acunçentuadu inda pó nuoço aprindisadu....i já qui da pa istuda a distânssia já fui logu lá na Ingraterra,na niverçidadi di Cambridiji,
Um dia istudu neça ei nu otru nu iunaiesteidi,na niverçidadi di Ravardi...
Eu açubi qui é ais milioris....
Mulié ,mulié cejá ta pareçenu noça fia qui vévi piganu viaum i istuda pra fuora,ce num vai naum açucegui....istudi nu terraçu,
Ta baum ,já tendi inorância xega aí i paro viçe...
Váa pô cítiu vá ome dexa qui eu mi avirô qui nu acumputadore...
É mai num dimore amorde qui oçe tem di vende oji viçe...
Oxenti já vô...sacu
Baum daí eu cumeçei né pilos saitis da neti istuda ...vai qui nu Ricantu dais letrias us puetaum ce meti a cumeçar inrolar ais linguais,aprecizo ta priparada pa fazer um testu in ingreisi tamém...i vai qui um dia na vida eu apriçize arranja um inpregu,Elis óia di zólius cumpridu cuano ais piçoas istudaraum ingrisi pra fuora,intaum mermu qui o cabra seji um mulenga..annnnnn mai Eli feisi curço nu isterior né ,ixi num dá outra cuntrataum,e oçe mermu cenu um burru di carga nem ciqué Elis daum uma paçadinha di zólius nu ceu...u nigóçiu é ta cempri privinida...
Baum dexu da mai uma bizóiada nais palavrias amordi qui tenhu qui ir despois trabaiar nu cítiu.i o pior é qui num cei coar prunúnssia qui iscoiô ci aprununssiu in britânicu ou americanu?
Qué açaber?
Na dúvida,istudo us doisi,ué axu qui devudiçer intilujumenta çuficentti praiçu né...qui qui vai mi custá nada nem vô gasta cum paçaji aéria...
Obs:
A melior manera di ce aprinder é cem traduçaum ,mai eu sô buazinha vo inçina oçeisi traduzu viçe....


Maicroeivi= microuondas
Ambrela= guardaxuva
Gudimuorningui=baum dia
Ó mai Gódi=ó meu Deus
Uórer=agua
Équisquizimi=cum licença podi cer discurpime poçe ir entranu in argum lugar viçe
Tanquis veri maxi=muto brigado
Aici criam=suorveti ...............dilíssa rs
Çori=pirdaum
Uam=um
Manei=a eçi tudo mundu cunheçi é dinheru
Quitixem=cusinha
Gudivinim=buoa noiti, acoanu ce xega
Solongui=inté logu
Oficorçi=craro
Car=carru
Quéti=gatu
Quepi=buné
Poteito=batata
Ai emi Van,ai ispiquiingris=eu sô Van ,falo ingreisi
mai rarti is culdi=meu cuoração é quenti
ciri=sidadi
rospiráu=óspitáu
samer=sor
raini dei=dia di xuva
neimi is Van=meu nomi é Van
ai is biriful=eu sô bonita,maraviosa
narsi=infermera
gléss=cuopo
çugar=assuca
beibi=bebe
ri=eli
chi=ela
ui=nós
dei=Elis
óder=outros
romi suiti romi=lar doçi lar
iélo=amarelo
pinqui=rosa
redi=vermelio
blu=azur
grim=verde
bléqui=preto
uaiti=branco
bédi=cama
closi=roupa
lestineimi=açobrenomi
losti=pirdidu
turaiti=iscrevê
turaidi=lê
cisterinláu=cunhada
bói=minino
guéu=minina
siquis=séquiço
peiamenti=pagamento
neturi=natureza
friendis=amigus
tiliviziaum=tilivizaum
tranleixaum=traduçaum
thumóróu=amanhã
thurimenbar=alembrar
iestardei=onti
birdi=páçaru
erplaini=avião
beilom=balaum
fairi=fuogu
cicriti=segredo
rébiti=cueio
iscai=seu
isnéquibar=lanxi
óranji juici=sucu di laranja
óranji=laranja
juici=sucu
lémom juici=sucu di limaum
guiabada endi chisi=goiabada cum queju
égui=ovus
xoculati quiqui=bolu di xuculati
pipou=piçoas
pópicorn=pipocais
bateriflai=barbuleta
anderpentis=cueca
sâbuei=metrô
bâs=zonibus
chartis=camiza
arbéis=sacu di ar
tur=paçiar
tuorqui=trabaiar
miusiqui=muzica
languaji=linguajin
ai lvi iu=eu amo oçe
istar=istrela
baique=biçicreta
pençiu= láspi
flain=avuar
bai bai...eçi tudu mundu çabi né...

Ixi minha ora oji já deu viçe amanhã istudeio mai,cinaum despois o meu marido vai xia coeu,ce xegu lá ca língua tuda inrolada...eli podi num gustar... já tá danu nó viu...rs
Inté



OBS: já to aprindenu um poquinhu das zotras tamém ,trudia treinu qui tá bai bai... quiçes quiçes

************************************************
Quero pidi liçenssa para ufereçer eçe testo pa minha miga Cunstelaçaum única qui cei qui adora.. divirtace minina.xau
Minhocavovo
Enviado por Minhocavovo em 09/04/2009
Reeditado em 15/04/2009
Código do texto: T1530328
Classificação de conteúdo: seguro