POSTO QUE

O. F. R. hesitou sobre se seria bem portuguesa a seguinte frase, que ouviu de um advogado de Pastos Bons:

O réu foi absolvido, "posto que" não havia provas contra ele

Tem razão em hesitar; e mais razão terá em repudiar aquela frase, como estranha à língua portuguesa e peculiar ao francês. Em bom português, dir-se-ia - «O réu foi absolvido, POSTO QUE contra ele houvesse inúmeras provas».

Só os maus advogados usam POSTO QUE como equivalente de PORQUE; os bons (como David Fares) empregam POSTO QUE apenas por EMBORA.

Littera Lu
Enviado por Littera Lu em 09/01/2014
Código do texto: T4642444
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2014. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.