Rigoletto e Sparafucile, uma encomenda...

Scena 2

L’estremità d’una via cieca

(A sinistra, una casa di discreta apparenza con una

piccola corte circondata da mura. Nella corte un

grosso ed alto albero ed un sedile di marmo; nel muro,

una porta che mette alla strada; sopra il muro, un

terrazzo sostenuto da arcate. La porta del primo piano

dà sul detto terrazzo, a cui si ascende per una scala di

fronte. A destra della via è il muro altissimo del

giardino e un fianco del palazzo di Ceprano. È notte.

Entra Rigoletto chiuso nel suo mantello; Sparafucile lo

segue, portando sotto il mantello una lunga spada.)

RIGOLETTO (da sé)

Quel vecchio maledivami!

SPARAFUCILE

Signor?...

RIGOLETTO

Va, non ho niente.

SPARAFUCILE

Né il chiesi: a voi presente

un uom di spada sta.

RIGOLETTO

Un ladro?

SPARAFUCILE

Un uom che libera

per poco da un rivale,

e voi ne avete.

Scene 2

The end of a cul-de-sac

(Left, a modest house with a small courtyard enclosed by walls. In the courtyard, a large tree with a marble bench beside it; a door in the wall opens on to the street. Above the wall, a terrace over a loggia. From the second storey a door opens on to the terrace, which is reached by a flight of steps in front. To the right of the road, a much higher wall surrounding the garden and one side of the Ceprano palace. It is night. Rigoletto enters, wrapped in a cloak. Sparafucile, a long sword beneath his cloak, follows him.)

RIGOLETTO (to himself)

The old man cursed me!

SPARAFUCILE

Signor?...

RIGOLETTO

Go – I have nothing.

SPARAFUCILE

And I asked for nothing. You see before you

a swordsman.

RIGOLETTO

A robber?

SPARAFUCILE

One who can rid you,

for a small fee, of a rival,

which you have.

RIGOLETTO

Quale?

SPARAFUCILE

La vostra donna è là.

RIGOLETTO (da sé)

Che sento!

(a Sparafucile)

E quanto spendere

per un signor dovrei?

SPARAFUCILE

Prezzo maggior vorrei.

RIGOLETTO

Com’usasi pagar?

SPARAFUCILE

Una metà s’anticipa, il resto si dà poi.

RIGOLETTO (da sé)

Demonio!

(a Sparafucile)

E come puoi

tanto securo oprar?

SPARAFUCILE

Soglio in cittade uccidere,

oppure nel mio tetto.

L’uomo di sera aspetto;

una stoccata e muor.

RIGOLETTO

Who?

SPARAFUCILE

Your woman lives there.

RIGOLETTO (to himself)

What’s this!

(to Sparafucile)

And how much

would you charge me for a nobleman?

SPARAFUCILE

I’d demand a higher price.

RIGOLETTO

How are you usually paid?

SPARAFUCILE

Half in advance, the rest on completion.

RIGOLETTO (to himself)

The demon!

(to Sparafucile)

And how is it

that you can work so safely?

SPARAFUCILE

I either kill in the town

or under my own roof.

I wait for my man at night;

one thrust and he dies.

RIGOLETTO (da sé)

Demonio!

(a Sparafucile)

E come in casa?

SPARAFUCILE

È facile.

M’aiuta mia sorella.

Per le vie danza...è bella...

Chi voglio attira, e allor...

RIGOLETTO

Comprendo.

SPARAFUCILE

Senza strepito...

RIGOLETTO

Comprendo.

SPARAFUCILE

È questo il mio strumento.

(Mostra la spada.)

Vi serve?

RIGOLETTO

No...al momento.

SPARAFUCILE

Peggio per voi.

RIGOLETTO

Chi sa?

RIGOLETTO (to himself)

The demon!

(to Sparafucile)

And how do you work at home?

SPARAFUCILE

It’s simple.

My sister helps me.

She dances in the streets...she’s pretty...

she entices the victim, and then...

RIGOLETTO

I understand.

SPARAFUCILE

Without a sound...

RIGOLETTO

I understand.

SPARAFUCILE

This is my instrument.

(indicating his sword)

Can it serve you?

RIGOLETTO

No...not just now.

SPARAFUCILE

You’ll regret it.

RIGOLETTO

Who knows?

SPARAFUCILE

Sparafucil mi nomino.

RIGOLETTO

Straniero?

SPARAFUCILE (per andarsene)

Borgognone.

RIGOLETTO

E dove all’occasione?

SPARAFUCILE

Qui sempre a sera.

RIGOLETTO

Va.

SPARAFUCILE

Sparafucil, Sparafucil.

(Sparafucile parte.)

RIGOLETTO (guarda dietro a Sparafucile)

Va, va, va, va.

Pari siamo!...io la lingua,

egli ha il pugnale.

L’uomo son io che ride,

ei quel che spegne!

Quel vecchio maledivami...

O uomini! o natura!

Vil scellerato mi faceste voi!

O rabbia! esser difforme, esser buffone!

Non dover, non poter altro che ridere!

Il retaggio d’ogni uom m’è tolto, il pianto.

SPARAFUCILE

My name is Sparafucile.

RIGOLETTO

A foreigner?

SPARAFUCILE (as he leaves)

Burgundian.

RIGOLETTO

And where, if the need should arise?

SPARAFUCILE

Here, each night.

RIGOLETTO

Go!

SPARAFUCILE

Sparafucile, Sparafucile.

(He leaves.)

Paulo Miranda
Enviado por Paulo Miranda em 31/08/2020
Código do texto: T7051246
Classificação de conteúdo: seguro