Depois de longo, longo percurso, centenas de anos,
recusas, acúmulos, alegria e amor
e pensamento despertados,
esperanças, desejos, ponderações, aspirações,
vitórias, miríades de leitores,
empoeirando, circulando, influindo –
depois de incrustações de tempos e mais tempos,
só então estes cantos poderão alcançar
pleno proveito.

 
                                         
 (tradução de Geir Campos)
 
                                  &&&

         
Whitman,  Walt.  Folhas de Relva.  Seleção 
          e tradução de Geir Campos.  Ilustrações de 
          Darcy Penteado.  Ed. Civilização Brasileira. 
          Rio de Janeiro, 1964.   



 
Walt Whitman (EUA)
Enviado por Helena Carolina de Souza em 28/10/2011
Reeditado em 28/10/2011
Código do texto: T3303604