Querias rimas adocicadas de mim?
Buscavas as rimas lânguidas e calmas dos paisanos?
Achaste o que eu cantava inicialmente
difícil de acompanhar?

Pois inicialmente eu não cantava
para que acompanhasses,

compreendesses - nem canto agora.
(Nasci da mesma coisa de que nasceu a guerra:
o rataplã dos grupos de tambor é doce música
para mim sempre,
e eu gosto muito do cântico militar
com lento choro e convulsos soluços
guiando o enterro do
oficial.)
Que tem a ver com alguém como tu um poeta como eu?
Portanto, deixa o que eu faço
e vai ninar-te com o que podes compreender,
melodias de piano,

pois eu não nino ninguém
e não me hás de compreender jamais!

 

                           (tradução de Geir Campos)
 
  
                                                ***
 
           
Whitman,  Walt.  Folhas de Relva.  Seleção 
          e tradução de Geir Campos.  Ilustrações de 
          Darcy Penteado.  Ed. Civilização Brasileira. 
          Rio de Janeiro, 1964.  


        
Walt Whitman (EUA)
Enviado por Helena Carolina de Souza em 29/10/2011
Código do texto: T3304646