aunque las noches sean largas

[ainda que as noites sejam longas]

cuando tu mirar pousa en la boca

en el contorno de los labios se hace rosa

por más que la respiración contenga

la flor de la rosa se emudece en la sonrisa

cuando se hace lo brillo de esmeraldas

en la saudade el verde mirar en las montañas

sólo hay tu cielo en tus constelares iris

son tan cristalinas las lágrimas de los pampas

cuando el sol descansa en luz dorada

en las carícias sobre los hilos largos del cabello

hube querido el viento desvelara tu secreto

de un corazón en desesperación enamorada

cuando las nubes se oscurecen de ceniza

tu cuerpo se abraza en la cortina de lluvia

la primavera de las flores lilases y amarillas

mojan en el vestido la tez blanda de un amor

cuando tus noches no quieren dormir

¿el quê hacer si los corazones estremecieron?

los suspiros quedaron entrecortados y breves

tal vez por un nombre que le vino a la mente

cuando en tu corazón soportas todo callada

en una hipótesis abstracta que era un sueño

más que en un deseo insaciável de vivir

en el imposible vivir sin acontecer el deseo

cuando tu corazón se cierra n' otra que abre

como se cierra la puerta en medio la oscuridad

el mundo para en el silencio del que podría ser

olvidas de los momentos el tiempo de la soledad

cuando se deshace el temor en la insensatez

tu sur se encuentra al sur de un amor

los sueños que te encuentran en las canciones

han de brillar en tu mirar de inmensa luz

cuando la noche sea sedosa y caliente

de suspiros profundos y entrecortados

sea por donde, serás siempre el inusitado

serás a que has visto la luna últimamente

cuando propongas indagar-se desnuda

si aún sé que guardo tu mirar

como sé de tus noches siempre iguales

del amor, donde sólo tu recuerdo revive

sabrás de un cielo a acechar la noche

n'algún lugar guardando el inesquecível

en la pasión de tus secretos no vividos

en el rostro el iluminar de un sol con prisa

aunque tus noches sean largas

seas la larga espera como la mía

aunque todas las noches sean una

eres la única noche como el tuyo ame desea

Gracias Melaína por la traducción

"Melaína kholé" - Buenos Aires - Argentina

Desescrupulada - http://desescrupulada.blogspot.com/

~.~.~

Amigo Armando este es mi último poema.

"Tu amor bendice mis grietas en la intimidad de mi almohada.

Multiplica panes y peces,

dibuja sus haikus en mi piel de arroz

corcheas y pentagramas consagrados en tu mística.

traeme tu nocturna voz de blues.

vení, musicalizame el alma.."

~ Melaína Kholé ~

http://desescrupulada.blogspot.com.br/?zx=7963e61057447ae7

~.~.~

música:

https://youtu.be/eDjIfl-ufag

Estaciones Porteñas (Four Seasons of Buenos Aires)Piazzolla

The String Orchestra of Brooklyn

in St Ann & the Holy Trinity Church - Montague St,Brooklyn, NY

I. Verano Porteño

II. Otoño Porteño

III. Primavera Porteña

IV. Invierno Porteño

Website The String Orchestra of Brooklyn

CONCERTS MEDIA MUSICIANS ABOUT US SUPPORT BLOG

http://www.thesob.org/concerts/

The String Orchestra of Brooklyn youtube.com

https://www.youtube.com/user/bkorchestra

~.~.~

imagem:

Obra: Coeur meurtri (detalhe), c. 1913.

Acervo da Pinacoteca do Estado de São Paulo

Foto: Isabella Matheus

Exposição MULHERES ARTISTAS: AS PIONEIRAS (1880 - 1930)

Pinacoteca do Estado de São Paulo - Praça da Luz. 2 - 2º andar

http://4.bp.blogspot.com/-GJmVTpfJIKE/VXni-S0l2TI/AAAAAAAACVc/TFWwsIPANIk/s400/11406438_962684653752783_5007130092474330292_n%2B%25281%2529.png

http://www.brasilartesenciclopedias.com.br/nacional/bayeux_nicota.htm

Nicota Bayeux (1870: Campinas, SP – 1923: Idem).

Aluna do pintor Carlo de Servi, viajou para a Paris, estudando na Académie Julian.

1914 – Voltou ao Brasil no início da I Guerra Mundial.

Fontes:

LEITE, José Roberto Teixeira. Dicionário Crítico da Pintura no Brasil. p. 65, Artlivre, 1988.

Lourenço, Maria Cecília França et al. Dezenovevinte:uma virada no século. Pinacoteca do Estado de São Paulo (org). Apresentação de Jorge da Cunha Lima. Pinacoteca do Estado, 1986.

TARASANTCHI, Ruth Sprung. Pintores paisagistas em São Paulo: 1890-1920. ECA/USP, Tese de doutorado, orientador Frederic Michael Litto, 1986. < http://www.acervos.art.br/gv/exposicoes/ruth/exposicoes>

http://www.pinacoteca.org.br/pinacoteca-pt/default.aspx?c=exposicoes&idexp=1282&mn=537&friendly=Exposicao-Mulheres-pintoras-as-pioneiras-1880---1930

http://interludioepoesias.blogspot.com.br/2015/06/aunque-las-noches-sean-largas-ainda-que.html

http://www.recantodasletras.com.br/poesiasdeamor/5296801

neanther thals
Enviado por neanther thals em 02/02/2016
Reeditado em 02/02/2016
Código do texto: T5530856
Classificação de conteúdo: seguro