Minhas axilas em escalas - a meu espelho Hong Wu – poeta coreano, tradução de Stanislaw Balner
1
Vejo ter aberto fendas cobertas de musgos
negros, quando tento sair deste poço,
o que só faz aumentar a profunda
agonia, por perceber estar atolado até a cintura.
2
Esta é uma cidade de montanhas onde as aves são pecado?
Rumo a uma nova planície perto da montanha.
Oh, oh, hey hey oito vezes ânimo
de andar até a base da montanha Haekdu
para ouvir o ruflar das asas do pássaro: Saesae saesae
O objetivo era ver bandos desses anjos voando
quando o corpo tropeçou no corpo,
contraindo espasmos, ao ver voar em minha direção
hordas de Saesae saesae, até estarem em volta.
3
Nunca acenda um foco muito acima da sua cabeça;
Essa é uma verdade que morde cabalmente o geda
que trouxe para colocar em minhas axilas duas penas.
1
Vejo ter aberto fendas cobertas de musgos
negros, quando tento sair deste poço,
o que só faz aumentar a profunda
agonia, por perceber estar atolado até a cintura.
2
Esta é uma cidade de montanhas onde as aves são pecado?
Rumo a uma nova planície perto da montanha.
Oh, oh, hey hey oito vezes ânimo
de andar até a base da montanha Haekdu
para ouvir o ruflar das asas do pássaro: Saesae saesae
O objetivo era ver bandos desses anjos voando
quando o corpo tropeçou no corpo,
contraindo espasmos, ao ver voar em minha direção
hordas de Saesae saesae, até estarem em volta.
3
Nunca acenda um foco muito acima da sua cabeça;
Essa é uma verdade que morde cabalmente o geda
que trouxe para colocar em minhas axilas duas penas.