OSCURO RETRATO DE CLARICE LISPECTOR

(Poema em espanhol, e na continuação traduzido ao português).

Dos Lunas (torrentes impetuosos,

espejos de pasión)

soterradas en las cuencas de los ojos,

y en los labios

agujas de palabras (palabras fascinan

los oídos y el flujo del pensamientos clava estacas en la arena).

Planta rosas (carmesíes e indestructibles rosas

que resisten la guadaña de Cronos).

Hechizados contornos transfiguran la realidad,

entre ondas y monolitos de piedra

"A Paixão segundo G.H."

quiebra intrincados muros de angustias,

se abren perfumados pétalos artísticos

y en el orbe de la soledad

es cincelada la pasión de Clarice.

____________________

OBSCURO RETRATO DE CLARICE LISPECTOR

Duas Luas (torrentes impetuosas,

espelhos de paixão)

soterradas nas órbitas dos olhos

e nos lábios

agulhas de palavras (palavras fascinam

os ouvidos e o fluxo do pensamento crava

estacas na areia).

Planta rosas (carmesins e indestrutíveis rosas

que resistem a foice de Cronos).

Enfeitiçados contornos transfiguram a realidade

entre ondas e monólitos de pedra

"A Paixão segundo G.H."

quebra intrincados muros de angustias,

abrem-se perfumadas pétalas artísticas

e no orbe da solidão

é cinzelada a paixão de Clarice.

---