Il barbiere di Siviglia, Atto Primo. Canzone: Se il mio nome saper voi bramate

Original:

Il barbiere di Siviglia, Atto Primo.

Canzone: Se il mio nome saper voi bramate

Se il mio nome saper voi bramate,

dal mio labbro il mio nome ascoltate.

Io son Lindoro

che fido v’adoro,

che sposa vi bramo,

che a nome vi chiamo,

di voi sempre parlando così,

dall’aurora al tramonto del dì.

L’amoroso e sincero Lindoro

non puo’ darvi, mia cara, un tesoro.

Ricco non sono,

ma un core vi dono,

un’anima amante

che fida e costante

per voi sola sospira così

dall’aurora al tramonto del dì.

Tradução minha:

O barbeiro de Sevilha, Ato Primeiro.

Ária: Se o meu nome desejas saber

Se o meu nome desejas saber,

dos meus lábios me escute dizer:

Eu sou Lindoro

que firme te adoro,

que esposa te quero,

teu nome eu espero,

de ti sempre falando ao acaso,

da aurora ao começo do ocaso.

O amoroso e sincero Lindoro

não dará, meu docinho, um tesouro.

Rico não sou,

mas o amor te dou,

um’alma de amante

que, firme e constante,

por ti só eu suspiro; no caso,

da aurora ao começo do ocaso.

Alexandre Ziani de Borba
Enviado por Alexandre Ziani de Borba em 08/12/2020
Reeditado em 09/12/2020
Código do texto: T7130555
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2020. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.