Il barbiere di Siviglia, Atto Primo. Canzone: Se il mio nome saper voi bramate
Original:
Il barbiere di Siviglia, Atto Primo.
Canzone: Se il mio nome saper voi bramate
Se il mio nome saper voi bramate,
dal mio labbro il mio nome ascoltate.
Io son Lindoro
che fido v’adoro,
che sposa vi bramo,
che a nome vi chiamo,
di voi sempre parlando così,
dall’aurora al tramonto del dì.
L’amoroso e sincero Lindoro
non puo’ darvi, mia cara, un tesoro.
Ricco non sono,
ma un core vi dono,
un’anima amante
che fida e costante
per voi sola sospira così
dall’aurora al tramonto del dì.
Tradução minha:
O barbeiro de Sevilha, Ato Primeiro.
Ária: Se o meu nome desejas saber
Se o meu nome desejas saber,
dos meus lábios me escute dizer:
Eu sou Lindoro
que firme te adoro,
que esposa te quero,
teu nome eu espero,
de ti sempre falando ao acaso,
da aurora ao começo do ocaso.
O amoroso e sincero Lindoro
não dará, meu docinho, um tesouro.
Rico não sou,
mas o amor te dou,
um’alma de amante
que, firme e constante,
por ti só eu suspiro; no caso,
da aurora ao começo do ocaso.